- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
限制性定从句件
?限制性定从句的定与点?限制性定从句的?限制性定从句的用法与构?限制性定从句的翻?限制性定从句的析?限制性定从句常
01限制性定从句的定与点
定义010203限制性定语从句先行词关系词对先行词进行修饰和限定,不可省略,否则会影响句子的完整性。被定语从句修饰的名词或代词。引导定语从句的词语,如that、which、who等。
特点与先行词关系紧密不可用逗号隔开限定先行词限制性定语从句与先行词关系紧密,不可省略,否则会影响句子的意义。限制性定语从句通常紧跟在先行词后面,不可用逗号隔开。限制性定语从句的主要作用是限定先行词的范围,帮助理解句子中的概念。
与非限制性定语从句的区别作用不同位置不同限制性定语从句通常紧跟在先行词后面,不可用逗号隔开;而非限制性定语从句则可以用逗号隔开,放在先行词前面或后面均可。限制性定语从句主要对先行词进行修饰和限定,而非限制性定语从句则是对先行词进行补充说明。可省略性不同限制性定语从句不可省略,否则会影响句子的完整性;而非限制性定语从句可以省略,不影响句子的意义。
02限制性定从句的
that的用法在限制性定语从句中,that是最常用的引导词之一,它可以指代人或物,没有特定的含义。that可以用来引导定语从句,修饰名词或代词,表示该名词或代词的特征或属性。在从句中,that可以充当主语、宾语或表语,有时也可以省略。
which的用法which是另一个常用的限制性定语从句引导词,通常用于修饰某个先行词,表示该先行词的特征或属性。which可以用来引导定语从句,修饰名词或代词,表示该名词或代词的特征或属性。在从句中,which可以充当主语、宾语或表语,有时也可以省略。
who/whom的用法01who/whom是用于指代人的限制性定语从句引导词,其中who可以作主语,whom只能作宾语。02who/whom用于修饰表示人的名词或代词,表示该人的特征或属性。在从句中,who/whom充当主语或宾语,有时也可以省略。
whose的用法whose是限制性定语从句中一个特殊的引导词,它用于指代某个先行词的所有格关系。whose用于修饰名词或代词,表示该名词或代词的所有格关系。在从句中,whose可以充当定语,修饰名词或代词,表示该名词或代词的所有格特征或属性。
03限制性定从句的用法与构
用法限制性定语从句用于修饰名词或代词,限定其范围,以避免歧义或多余的解释。在句子中,限制性定语从句通常紧跟在所修饰的名词或代词之后,对先行词起到补充说明的作用。限制性定语从句在句子中不可或缺,如果去掉它,句子意思会变得模糊或者不完整。
结构限制性定语从句由关系代词(如that、which、who、whose等)引导,放在所修饰的名词或代词之后。关系代词在从句中充当一定的成分,如主语、宾语或定语等。限制性定语从句的时态和语序遵循一般陈述句的规则,即主语在前,谓语在后,时态与主句保持一致。
注意事项限制性定语从句不能省略,除非其所修饰的名词或代词在上下文中已经明确。在使用限制性定语从句时,要注意避免与非限制性定语从句混淆,两者在功能和形式上有所不同。在写作中,合理使用限制性定语从句可以使句子更加紧凑、表达更加准确,但过度使用可能导致句子冗长、晦涩。
04限制性定从句的翻
直译法总结词保留原文结构,逐句翻译详细描述直译法是限制性定语从句翻译的基本方法,它尽可能地保留原文的句子结构和表达方式,逐句进行翻译。这种方法能够保持原文的语义和风格,但有时可能会产生生硬或不够流畅的译文。
意译法总结词摆脱原文束缚,传达意义详细描述意译法在翻译限制性定语从句时,更注重传达原文的意义,而不是拘泥于原文的句子结构。这种方法能够使译文更加流畅,易于理解,但可能会失去原文的一些语言特色。
省略法总结词省略不译,突出核心信息详细描述在限制性定语从句的翻译中,如果从句中的某些内容对于理解整句话意义不大,可以采用省略法不进行翻译。这种方法能够使译文更加简洁明了,突出核心信息,但可能会造成一些信息的缺失。
05限制性定从句的析
单选题练习总结词考察基础语法知识详细描述提供多个含有限制性定语从句的句子,要求学习者从选项中选出正确的一项,以考察其对限制性定语从句的理解和运用。
翻译题练习总结词提高语言转换能力详细描述给出中文句子,要求学习者将其翻译成英文,并确保句子中包含限制性定语从句。通过这种方式,学习者可以更好地理解和运用限制性定语从句的用法。
写作题练习总结词提升语言组织能力详细描述要求学习者根据给定的主题或情境,自行创作英文句子或段落,并在其中恰当地运用限制性定语从句。通过写作练习,学习者可以更深入地理解限制性定语从句的用法,并提升自己的语言组织能力。
06限制性定从句常
引导词使用不当总结词详细描述在限制性定语从句中,引导词的选择
文档评论(0)