书单周课堂笔记.pdfVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

InanoldhouseinParis

Thatwascoveredwithvineslived12

Littlegirlsintwostraightlinesthey

Leftthehouseathalf-pastnineintwo

Straightlinesinrainorshhe

SmallestonewasMadeline

巴黎有一所老房子,

屋外的青藤爬满了墙。

里面住着十二个小姑娘,

不管干什么总爱排两行。

每天上午九点半,

她们都排成两行,准时走出门。

不管是下雨,还是天晴。

个头最小的那一个,名字叫玛德琳。

Shewasnotafraidofmice

Shelovedthewintersnowandiceandto

ThetigerinthezooMadelinejustsaid:“POOH,POOH!”

她不怕老鼠,

喜欢冬天、滑雪和溜冰。

就算见到动物园里的大,

玛德琳也只是说“噗、噗!”

Itwasthenightbefore

Christmasandallthroughthehousenotacreaturewasstirringnoteventhemouse

这一晚是圣诞节前夜,

老房子里的所有人和动物

全都缩进了被窝,包括小老鼠。

Forlikeeveryoneelseinthathousewhichwasold

thepoorMousewasinbedwithamiserablecold

因为跟老房子里的其他人一样,

的小老鼠也得了重感冒,躺在。

AndonlyourbravelittleMadelinewasupandAbout

andfeelingjustfine

只有我们的

爬上爬下忙进忙出,

精神头十足。

Suddenlycamea

knockwhiadeherpausecoulditbe

perhapsSantaClausbutno

突然间传来了敲门声,

一愣--

难道是圣诞老人?

可结果是……

Arugmerchantwasatthedoorhehad12rugs

hehadnomore

一个地毯商人站在门口,

他带来十二张地毯,多一张也没有。

Why,these,saidMadeline,wouldbesoneatforourice-coldinthemorningfeet.

Itseemstome,saidMissClavel,

Thatyouhavechosenverywell.

“太好了。”说,“明天早上,

这些地毯正好可以捂暖我们的脚。”

“我也认为,”克拉菲说道,

“你做的决定非常好。”

Madelinegavehimahandfulof

francsheretheyarewithallourthanks

递给他一叠法郎,

说:“给您,同时将我们的谢意奉上。”

Withouttherugsbutshehadsoldthe

rugmerchantgotawfullycold

没有了地毯包裹,

地毯商人冻得哆哆嗦嗦。

Tosellmyrugs,hecried,wassilly!

WithoutthemIamverychilly.

Hewantstogetthemback--

Butwillhe?

hemadeitbackto

Madelinesdoorhecouldnttakeone

footstepmore

他哭喊道:“是好蠢,竟然把地毯全部卖掉,

没了它们,我简直就像掉进了冰窖。”

他想把地毯再拿回来--

可是行吗?

他往回走--回到的住处--

就再也没法朝前多迈一步。

AndlittleMadeli

文档评论(0)

lflebooks + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档