- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
一.商务英语翻
译基本概念;(一)商务英语翻译性质是一个含有商务目标性跨文化交际活动。
(二)商务英语翻译应以目标论标准作为指导性标准,在不一样类型语篇翻译活动中采取不一样详细标准。
(三)商务英语翻译程序:1.分析阶段:对文本类型﹑源语作者意图﹑文本功效进行分析。这是正确了解文本内容前提。比如:
;Parttimebarmanrequired.Hoursandsalarynegotiable.
译文:招聘兼职酒吧男招待员,工作时间和薪水面议。
Thisbillofladingshallbeissuedinanegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandtheholderbyendorsementofthisB/L.
译文:所签发提单应为可转让,故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人全部权。
;析:这两段话从话题内容和包括领域判断,第一句应属于招聘广告,目标在于公布信息。而第二句则属于运输单据上关于业务说明文字,含有要求义务性质,二者功效不一样,所以对两句中共有一个词negotiable译法也不一样。
什么是文本类型?:是依据文本语义特征﹑词汇特征﹑语法特征和文本特征而分成基本类型。可分为三种:;
信息型文本(informativetext):主要是向读者传递信息。包含参考书﹑商务信函﹑官方文件和学术文章等。
表情型文本(expressivetext):主要特点是包含了一个审美成份,译者在重现原文语义内容同时应力争创造出一个类似审美效果。诗歌﹑小说和传记是不一样程度表情文本。
运作型文本(operativetext):包含意在说服读者采取某种行为—比如购置某种特定产品—信息。译者主要目标是生成一个与原文含有同等说服力目标文本。除此之外,翻译过程还必须保留基本语义内容,甚至还要再现美学原因。政治宣言﹑广告等都属于这种文本。;2.了解阶段:这里了解是指对源语文本内容了解,包含对原文背景信息﹑逻辑信息和语言信息三个层面了解。
3.转化阶段:主要表示为为寻求两种语言之间功效对等目标语信息再现方式而进行慎重思索与选择。
4.表示阶段
5.校核阶段:普通应注意与以下各项相关问题(1)人名,地名,日期,方位和数字等是否准确;(2)英语原文词与句有没有错译漏译,信息传递是否完整;(3)译???中有没有译错或表示不够准确句子,词组或词汇;(4)有没有错别字;(5)标点符号是否有误。;二。商务名片翻译;contents;Section1:Introduction
aboutbusinesscard;当前,从国内外人们所使用名片来看,名片常有横式、竖式、斜式等格式,文字排列次序也不固定,能够一面为汉字,另一面为英文,也能够把中英文都印在同一面,另一面留成空白。中英文在同一面时,能够一行汉字,一行英文,也能够把中英文分别左右或上下排列。大多数名片都包含最少以下七个方面内容:企业名称(CompanyName)、本人姓名(Name)、职位(Position)、职称/头衔(Title)、企业地址(Address)、电话号码(TelephoneNumber)、传真号码(FaxNumber)、电子邮箱(E-MailAddress)。
;Section1;名片还含有其它作用?在名片上方空白处或在名片后面亲笔暂时写一些文字或缩略语以起到某种作用,比如介绍某人?祝福?祝贺?慰问等?常见一些表示有:introducingMr.WangPing(介绍某人),sinceregreetingsonyourlatestpromotion(祝福或祝贺),wishingyouaspeedyandfullrecovery(慰问),withthanksforkindinquires(答谢),pleasecomefortea(邀请),acceptwithpleasure(接收邀请),withcompliments(赠予礼品),wishingyouapleasantjourney(告别),manythanksforyourcongratulationsandlovelygift(感激)?
;Section2
Ⅰ.请尝试把以下名片中出现词组翻译成英语或汉语.
;Section2
Ⅱ.请翻译下面名片.
;Answersforreference:
Ⅰ.(1)Harbin(2)企业(3)CenturyVillage
(4)财务主任
文档评论(0)