【英语版】国际标准 ISO/IEC 20382-2:2017 EN 信息技术-用户界面-面对面语音翻译-第2部分:系统架构和功能组件 Information technology - User interface - Face-to-face speech translation - Part 2: System architecture and functional components.pdf

  • 0
  • 0
  • 2024-07-10 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2017-10-24 颁布

【英语版】国际标准 ISO/IEC 20382-2:2017 EN 信息技术-用户界面-面对面语音翻译-第2部分:系统架构和功能组件 Information technology - User interface - Face-to-face speech translation - Part 2: System architecture and functional components.pdf

  1. 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多

ISO/IEC20382-2:2017标准定义了人机交互中面对面语音翻译系统的架构和功能组件。这个标准是信息技术领域的一部分,涉及到用户界面的各个方面,特别是涉及语音翻译的交互。下面是对这个标准的详细解释:

1.系统架构:该标准详细描述了系统的主要组成部分,包括硬件、软件和网络组件。这些组件协同工作,以实现语音翻译功能。

2.硬件组件:硬件组件包括用于捕捉和播放语音的设备,如麦克风和扬声器,以及用于处理语音数据的处理器和存储设备。还可能包括用于显示翻译结果的屏幕和其他显示设备。

3.软件组件:软件组件包括用于语音翻译的算法和软件,以及用于管理这些算法和软件的系统软件。这些软件可能包括用于处理语音数据、翻译语音数据、呈现翻译结果的应用程序,以及用于与用户交互的界面。

4.网络组件:该标准可能涉及到通过网络传输语音数据和翻译结果的组件。这可能包括互联网连接、数据传输协议和通信软件。

5.功能组件:该标准还详细描述了各种功能组件,包括语音输入/输出组件、语音分析组件、语音翻译组件、结果呈现组件和用户交互组件。这些组件协同工作,以实现完整的面对面语音翻译功能。

ISO/IEC20382-2:2017标准提供了构建高质量面对面语音翻译系统的框架,包括系统架构、硬件、软件和网络组件,以及各种功能组件的详细描述。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档