【英语版】国际标准 ISO/IEC 20382-2:2017 EN Information technology — User interface — Face-to-face speech translation — Part 2: System architecture and functional components 信息技术 用户界面 面对面语音翻译 第2部分:系统结构和功能组件.pdf

  • 0
  • 0
  • 2024-07-10 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2017-10-24 颁布

【英语版】国际标准 ISO/IEC 20382-2:2017 EN Information technology — User interface — Face-to-face speech translation — Part 2: System architecture and functional components 信息技术 用户界面 面对面语音翻译 第2部分:系统结构和功能组件.pdf

  1. 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多

ISO/IEC20382-2:2017ENInformationtechnology—Userinterface—Face-to-facespeechtranslation—Part2:Systemarchitectureandfunctionalcomponents标准内容详细解释如下:

ISO/IEC20382-2标准是关于信息技术用户界面的面对面语音翻译的第二部分,该标准提供了系统架构和功能组件的详细描述。

该标准主要关注语音翻译系统的设计和实施,包括系统架构、功能组件、交互流程、数据传输和处理等方面。以下是该标准的各个部分的具体解释:

1.系统架构:该部分描述了语音翻译系统的总体结构,包括硬件、软件和网络组件。它描述了系统如何集成各种组件以实现语音翻译功能,并提供了系统各部分之间的通信和数据交换的详细说明。

2.功能组件:这部分详细介绍了语音翻译系统的各个功能组件,包括但不限于语音识别、文本翻译、语音合成、结果呈现等。每个组件的功能、工作原理、输入输出以及与其他组件的交互方式都得到了详细的解释。

3.交互流程:这部分描述了用户与语音翻译系统之间的交互过程,包括用户输入、系统响应、结果呈现等环节。它描述了各种交互场景下的流程,并提供了系统如何处理用户输入和生成响应的详细说明。

4.数据传输和处理:该部分描述了语音翻译系统如何处理和传输语音和文本数据。它涉及到数据格式、传输协议、数据加密等方面的内容,以确保数据的安全性和可靠性。

ISO/IEC20382-2标准为语音翻译系统的设计和实施提供了详细的指导,涵盖了系统架构、功能组件、交互流程和数据传输和处理等方面。通过遵循该标准,开发者可以更有效地实现高质量的语音翻译功能。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档