《赤壁赋》原文和翻译.pdf

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

可编辑

《赤壁赋》

苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,

水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山

之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万

顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,

羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯

流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之

潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明

星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川

相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,

顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之

雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾

一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生

之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤

得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者

如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;

自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,

物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之

可编辑

明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。是造物

者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

可编辑

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知

东方之既白。

《赤壁赋》

译文或注释:

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。

清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》

诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、

牛宿之间。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船

儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江在旷远啊,船儿象凌空

驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵

无挂,变成飞升仙果的神仙。

这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:

“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江

面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远

的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象

含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕

延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡

妇悲泣。

我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出

这样悲凉的声音呢?

可编辑

”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这

不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,

草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻

下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,

横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江

中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,

您可能关注的文档

文档评论(0)

135****5548 + 关注
官方认证
内容提供者

各类考试卷、真题卷

认证主体社旗县兴中文具店(个体工商户)
IP属地中国
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MAD627N96D

1亿VIP精品文档

相关文档