- 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
文言文翻译的考点;翻译的原则;文言翻译误区;1、
原文:其李将军之谓也。
译文:大概说的是姓李的高级将领吧?;2、
原文:秦爱纷奢,人亦念其家。
译文:秦统治者爱好纷奢,人民百姓也都顾念自己的家。?;3、
原文:及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。
译文:等到死的时候,天下熟知和不熟知,都表示悲痛。;4、
原文:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。
译文:然而一个人力量足够到达那里,在别人看来是应当讥笑的,而在自己是免不了要有后悔的。;5、
原文:盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?
译文:大概将要死于此,虽然知道他的贤能,但我还能用什么方法传扬呢?;6、
原文:卒以为将
译文:终于朝廷任命纪律严明的孙子为将军。;7、
原文:烈使推求,乃先盗牛者也。
译文:王烈派人寻找,就是那个原先偷牛的人啊。;8、
原文:悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北。
译文:蛮横的官吏来到我们村子里,在东西方吵闹,在南北方骚扰。;9、
原文:良欲籍农故为兵者,民大恐。
译文:吴良想登记农民以前当过兵的,老百姓十分恐慌。;;11、
原文:知者创物,能者述焉。
译文:知道的人开创一门新的技艺,有才能的人对之加以传承。;12、
原文:隐处穷泽,身自耕佣。
译文:隐居在贫穷的水边,亲自种田做工。;13、
原文:爱而不见,搔首踯躅。
译文:喜欢却找不到,?急得我搔头又徘徊。;
探究翻译方法;例1:师者,所以传道受业解惑也。;1、对(对译法);第二组;;第三组;3、换(替换法);译文:从师的风尚不流传很久了。;例2:夫战,勇气也。;翻译时可删减的词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词等。;①数词后面增加量词。;例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。;原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。;例1:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。;例1、沛公安在?《鸿门宴》;6、调(调位法);1.对
2.留
3.换;读下面的文言句子,给翻译找错误,并指出致误类型。
1、善为学者,务究大义而顺人情以设教。
译:善于学习的人,一定要推求大道理而顺乎人的性情来实施教化。
2、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。《逍遥游》
译:况且水积聚的也不深,那么它浮载大船也就没有力量。
3、盖失强援,不能独完。《六国论》
译:因为失去了强有力的援助,就不能单独完整。
4、唯大王与群臣孰计议之。《廉颇蔺相如列传》
译:希望大王和群臣谁来商量这件事呢?
5、断头置城上,颜色不少变。《五人墓碑记》
译:砍断的头颅放在城墙上,颜色没有一点变化。;6、秦人不暇自哀,而后人哀之。《阿房宫赋》
译:秦国人没有闲暇自己哀叹,(只有)后人来哀怜它。
7、昔者先王以为东蒙主。《季氏将伐颛臾》
译:过去先王认为是主管祭祀蒙山的人。
8、养生丧死无憾,王道之始也。《寡人之于国也》
译:供养活人、为死人置办丧事没有缺憾,行王道就开始了。
9、无乃尔是过与?《季氏将伐颛臾》
译:这应该责备你吧?;友情提醒;高考文言翻译过程小结:;随堂练习;
1、翻译文中划线的句子。(10分)
故事一则
杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解
素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”
——《韩非子·说林》;1、天下雨,脱去白色的衣服,
穿黑色的衣服回家.??????
;;31.05.2024
文档评论(0)