孔子家语原文及翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

孔子家语原文及翻译

孔子家语原文及翻译——卷一,相鲁孔子家语卷一相鲁第一【原文】孔子

初仕,为中都宰?。制为养生送死之节,长幼异食,强弱异任,男女别涂,路无拾

遗,器不雕伪。为四寸之棺,五寸之椁?,因丘陵为坟,不封、不树。行之一年,

而西方之诸侯则焉。定公?谓孔子曰:“学子此法以治鲁国,何如,”孔子对曰:“虽

天下可乎,何但鲁国而已哉~”于是二年,定公以为司空,乃别五土之性?,而物

各得其所生之宜,咸得厥所。先时,季氏葬昭公于墓道之南,孔子沟而合诸墓

焉?。谓季桓子曰:“贬君以彰己罪,非礼也。今合之,所以掩夫子之不臣。”由司

空为鲁大司寇?,设法而不用,无奸民。【注释】?中都:鲁邑,在今XX省XX县

西。宰:一邑长官。?椁:棺木有二重,里面称棺,外面称椁。?定公:鲁国国君,名

姬宋,定公是谥号。?五土之性:旧注:“一曰山林,二曰川泽,三曰丘陵,四曰坟

衍,五曰原隰。”坟衍指肥沃平旷的土地。原隰指广平低湿之地。?沟:挖沟。合诸

墓:表示同一墓域。?大司寇:主管刑狱的官,为六卿之一。【译文】孔子刚做官

时,担任中都邑的邑宰。他制定了使老百姓生有保障、死得安葬的制度,提倡按照

年纪的长幼吃不同的食物,根据能力的大小承担不同的任务,男女走路各走一边,

在道路上遗失的东西没人拾取据为己有,器物不求浮华雕饰。死人装殓,棺木厚四

寸、椁木厚五寸,依傍丘陵修墓,不建高大的坟,不在墓地周围种植松柏。这样的

制度施行一年之后,西方各诸侯国都纷纷效法。鲁定公对孔子说:“学习您的施政

方法来治理鲁国,您看怎么样,”孔子回答说:“就是天下也足以治理好,岂只是治

理好鲁国呢~”这样实施了两年,鲁定公任命孔子做了司空。孔子根据土地的性

质,把它们分为山林、川泽、丘陵、高地、沼泽五类,各种作物都种植在适宜的环

境里,都得到了很好的生长。早先,季平子把鲁昭公葬在鲁国先王陵寝的墓道南面

(使昭公不能和先君葬在一起,以泄私愤),孔子做司空后,派人挖沟把昭王的陵墓

与先王的陵墓圈连到一起。孔子对季平子的儿子季桓子说:“令尊以此羞辱国君却

彰显了自己的罪行,这是破坏礼制的行为。现在把陵墓合到一起,可以掩盖令尊不

守臣道的罪名。”之后,孔子又由司空升为鲁国的大司寇,他虽然设立了法律,却

派不上用场,因为没有犯法的奸民。【原文】定公与齐侯会于夹谷?,孔子摄相

事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古者诸侯并出疆,必具官

以从,请具左右司马?。”定公从之。至会所,为坛位,土阶三等,以遇礼相见,

揖让而登。献酢?既毕,齐使莱人以兵鼓噪,劫定公。孔子历阶?而进,以公退,

曰:“士,以兵之。吾两君为好,裔夷之俘敢以兵乱之,非齐君所以命诸侯也~裔

不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不

偪好,于神为不祥,于德为愆义,于人为失礼,君必不然。”齐侯心怍,麾而

避之。有顷,齐奏宫中之乐,俳优侏儒戏于前?。孔子趋进,历阶而上,不尽一

等,曰:“匹夫荧侮诸侯者,罪应诛。请右司马速刑焉~”于是斩侏儒,手足异

处。齐侯惧,有惭色。将盟,齐人加载书曰:“齐师出境,而不以兵车三百乘从我

者,有如此盟。”孔子使兹无还?对曰:“而不返我汶阳之田,吾以供命者,亦如

之。”齐侯将设享礼?,孔子谓梁丘据曰:“齐鲁之故,吾子何不闻焉,事既成矣,

而又享之,是勤执事。且牺象不出门?,嘉乐不野合。享而既具,是弃礼;若其不

具,是用秕稗也。用秕稗,君辱;弃礼,名恶。子盍图之,夫享,所以昭德也。不

昭,不如其已。”乃不果享。齐侯归,责其群臣曰:“鲁以君子道辅其君,而子独

以夷狄道教寡人,使得罪。”于是乃归所侵鲁之四邑?及汶阳之田。【注释】?齐侯:

齐国国君。夹谷:即今XX莱芜境内的夹谷山。?左右:正副。司马:掌管军事的官。?

献酢:主客互相揖让敬酒。?历阶:一步一级地快步登阶。?俳优:演舞蹈滑稽戏的

人。侏儒:身体矮小的杂技艺人。?兹无还:人名。旧注:“鲁大夫。”?享礼:宴会礼

仪。?牺象:牛形和象形的酒器。门:这里指宫门。?四邑:旧注:“郓、讙、龟、阴

也。”一说龟阴为一邑之名。【译文】鲁定公和齐侯在齐国的夹谷举行盟会,孔子

代理司仪,孔子对鲁定公说:“我听说,举行和平盟会一定要有武力作为后盾,而

进行军事活动也一定要有和平外交的准备。古代的诸侯离开自己的疆域,必须配备

应有的文武官员随从,请您带上正副司马。”定公听从了孔子的建议。到举行盟会

的地方,筑起盟会的高台,土台设立三个台阶。双方以简略的会遇之礼相见,相互

行礼谦让着登上高台。互赠礼品互相敬酒后,齐国一方派莱人军队擂鼓呼叫,威逼

鲁定公。孔子快步登上台阶,保护鲁定公退避,说:

文档评论(0)

133****1424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档