2024年《陋室铭》文言文翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2024年《陋室铭》文言文翻译

《陋室铭》文言文翻译1

原文

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟

吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛

庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

翻译

山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就

成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品

德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入

帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。[1]

可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,

没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子

云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?

鉴赏

1—3句

《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙

龙就可以出名,那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而

第1页共11页

“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,

声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋

室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力之技,

实为绝妙,也可谓作者匠心独具。特别是以仙龙点睛山水,构思

奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龙入题,作者笔锋一转,

直接切入了主题,看引论铺下了基础。也点出了陋室不陋的原因,

其原因是德馨二字。

4—7句

在此点看出,作者写此随笔是经过反复思考的,绝对不是一

时的灵感冲动。绝句可以是灵光乍现,而连接无暇却是平时的功

底积累与反复推敲了。4—7句刁难下祭出此文,并将其刻于石上,

具有很强烈的针锋相对的性质。从全文的.写作手法来看,通篇以

“比”的手法一气呵成,而不是烘托。那么“苔痕”和“谈笑”

二句究竟在说什么呢?青苔在石阶上(照样)绿意盎然,野草在

荒地里(依然)郁郁青青。言下之意是什么呢?我刘禹锡在哪里

都不改本色,我所交往的都是有修养的饱学之士,没有(你们这

些)无学之辈。作者以青苔和野草来比喻自己独立的人格,这是

气节的写照,是不屈的宣言。“可以调素琴,阅金经。无丝竹之

乱耳,无案牍之劳形”。这两句同样延续了“比”的手法,只不过

由类比变成了反向的对比。

如果说本文的1~3句是一种铺垫,那么4~7句则进入了真正

第2页共11页

的对抗。作者以一般优美的语言展示了自己的铮铮傲骨,同时,

也对势利小人进行了无情的鞭挞。

8—9句

结句引用“孔子云:何陋之有?”,引古人之言,收束全篇,

说明陋室“不陋”。表达了他对当时封建礼教的最高道德品质的追

求。用圣人肯定的操守来规范要求自己,也许就是刘禹锡对自己

的道德品质的最高要求。这样的结句,不说其中的内容是何种意

思,但结合题意,却是妙手天成。因为封建礼教是以儒家的道德

标准为最高道德标准的,孔圣人的肯定,也就为他道德品质的论

注下了最好的定论,论文当有论据,而引孔圣人言作为论据,无

疑在当时是最好的论据,充分而不可辩驳。

“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”作者借诸葛亮的草庐,西蜀扬

子云的玄亭作类比,引出自己的陋室,及人为自己的楷模,希望

自己也能如同他们一样拥有高尚的德操,反映自己以古代贤人自

况的思想,同时暗示了陋室不陋。实际上刘禹锡这样写还有另一

层深意,即诸葛亮是闲居隆中草庐以待明主出山。而杨雄呢?却

是淡薄于功名富贵,潜心修学之士,虽官至上品,然他对于官职

的起起落落与金钱的淡泊,却是后世的典范。作者引用此二人之

意,他想表达的意思是:处变不惊、处危不屈、坚守节操、荣辱

从容的意思。既不愿与世俗同流合污,又想逢明主一展抱负,若

无明主,也甘于平淡的那种志向吧。这结合作者官场的起起落落,

第3页共11页

是比较符合实际情况的。

《陋室铭》文言文翻译2

《陋室铭》

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟

吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛

庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

注释

⑴在:在于,动词。

⑵名:出名,著名,因--而著名,名词作动词。

⑶灵:显得有灵气,名词作动词。

您可能关注的文档

文档评论(0)

130****6553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档