2022考研英语翻译考点.docx

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE1/NUMPAGES1

2022考研英语翻译考点

一、翻译重点考点预测

1.定语从句

2.并列结构

3.代词指代

4.复杂修饰语

5.特殊结构

6.一词多义

7.难句结构拆分

8.难点词义确定

9.分词

10.名词性从句

二、翻译考前得分指导

(一)翻译做题步骤

英语一翻译做题时间建议20分钟,每个题4分钟,具体翻译步骤如下:

第一步:精读首句,确定学科领域15s

第二步:直奔句子,跳过细节词,拆分结构30s

第三步:进入细节,确定词义,口译每部分1.5m

第四步:调整语序,口头整合译文1m

第五步:输出译文1m

英语二翻译做题具体翻译步骤如下:

第一步:快速扫读:确定学科、主题

第二步:逐句翻译:遇到长句,先拆分结构;确定难点词义及表达

第三步:调整语序,组合为完整一句话翻译

第四步:全文翻译完毕后,从头读到尾,注意句间过渡自然

(二)长句结构拆分

虽然是全段翻译,但是遇到长句子时,必须先从结构拆分入手。拆分句子时,有以下标志:

1、句内标点

2、并列词:and,but,so,for

3、从句连词:wh开头的疑问词,how,that,because,if,although等

4、介词短语

5、非谓语动词

例:Itwasfueledbylowinterestrates/andkeptgoingbyafalsesenseofsecurity/createdbyadebtfueledbubbleintheeconomy.(1.5分)

斜线是断句处;下划线的短语是各部分的翻译难点,也是采分点。

参考译文:这次危机是由于低效率引起,并在债务泡沫经济带来的虚假安全感下持续恶化。

(三)难点词义确定

1、比喻义

一个具体事物或动作直译不正确,必须考虑其抽象的比喻义

Thisbraindrainhaslongbotheredpolicymakersinpoorcountries.

不是大脑流出,是抽象的人才流出人才流失

2、专业术语

大纲样题:businesstobusiness(B2B)企业对企业

英语二2022年:Googleandotherbigtechprovider技术提供者技术提供商

(四)预测考点得分指导

句法层面:

1、定语从句

定语从句最大的特点即是位置在被修饰词的后面,但是在翻译时位置却比较灵活。定语从句总的翻译原则在于使表达符合汉语的表达习惯。定语从句的翻译方法和难点如下:

1)常用方法:前置/后置法

定语从句较短时,即把定语从句的内容翻译成的,放在被修饰词的前面。

定于从句较长时,可将定语从句后置。方法:重复先行词或用这代替较长的先行词

由于定语从句的引导词往往指代主句中的某一成分或者整个主句,所以在翻译时可以将引导词译为这,从而使句子表达更加符合汉语习惯。

2)较难方法:状译法

有些定语从句相当于主句的状语,修饰主句的谓语或者全句。起到原因、结果、目的、条件、让步等功能,所以翻译时需要根据逻辑关系进行翻译。如:

英语一:202249journalists(whodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitution)cannotdoacompetentjobonpoliticalstories

本句中who引导的定语从句和主句存在着条件关系,因此可译为如果那么

3)定状判别:where,when,why

判别方法:主句里是否有时间地点名词,有时间地点名词就是定语从句,没有就是状语从句。

翻译方法:(时间+when)译为在那时,地点+where译为在那个地方,具体的时间和地点与先行词一致即可。

英语一:202246Itisalsothereasonwhywhenwetrytodescribemusicwithwords,allwecandoisarticulateourreactionstoit,andnotgraspmusicitself.(定语从句)

英语一:202273Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworld,toproduceauniq

文档评论(0)

黄锦文 + 关注
实名认证
内容提供者

美女

1亿VIP精品文档

相关文档