- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
英语翻译的作业要求
3、强化实践能力培养的考核要求
??????
1)????各主考院校负责布置和考察考生三次作业,作业形式可以是术语翻译、句子改译、句子翻译、或篇章翻译,除篇章翻译外,其他作业形式需要相互组合才能构成一次作业。如一个篇章翻译可以作为一次作业,而术语翻译需要与句子改译或句子翻译组合才能构成一次作业。
2)????各主考院校根据考生的三次作业的强化实践能力培养的评分标准给考生判定最终的强化实践能力培养评价的总成绩。
?
4、强化实践能力培养的考核方式、方法
1)术语翻译
能准确地对各领域专业术语做英汉互译,要求表达准确地道。
2)句子改译
????能够运用英汉互译的基本知识,对有问题的译文进行改正,改译后的句子应该符合英汉语言的表达习惯。
英语翻译的作业要求全文共1页,当前为第1页。3)句子翻译
英语翻译的作业要求全文共1页,当前为第1页。
????能够运用英汉互译的基本知识,对句子进行翻译,翻译后的句子应该符合英汉语言的表达习惯。
4)篇章翻译
能够运用英汉互译的基本知识,对篇章进行翻译,翻译后的篇章应该符合英汉语言的表达习惯。
5、强化实践能力培养的等级评价标准
???????1)一等(优,27-30分)
???????翻译准确,语言地道,讲究翻译方法。
???????2)二等(良,24-26分)
????????翻译基本准确,语言基本正确,体现翻译方法。
???????3)三等(中,21-23分)
语言表达中有少量错误,但能说明问题,有一定的翻译方法。
???????4)四等(及格,18-20分)
语言表达错误多,但尚能达意,能体现一定的翻译方法。
???????5)五等(不及格,0-18分)
英语翻译的作业要求全文共2页,当前为第2页。逻辑混乱,语言错误过多,词不达意。
英语翻译的作业要求全文共2页,当前为第2页。
?
6、强化实践能力培养考核选例
?1)作业1
???????I.WordandPhraseTranslation
???????A.TranslatethefollowingintoChinese.
???????1.protectionism
???????2.bilateralrelations
???????3.inflationexpectation
???????4.propertyhoarding
???????5.summit
???????B.TranslatethefollowingintoEnglish.
???????1.?十二五?
???????2.国计民生
???????3.货币流动性
英语翻译的作业要求全文共3页,当前为第3页。???????4.保障性住房
英语翻译的作业要求全文共3页,当前为第3页。
???????5.恪尽职守
???????II.TranslationRevision
????????A.CorrectorimprovethetranslationofthefollowingEnglishsentences.
????????1.?原文:ThebusinessofAmericaisbusiness.
???????????译文:美国人的商业就是商业。
???????????改译:
????????2.?原文:Whydobusinessinstitutionspossessthisgreatprestige?
???????????译文:为什么商业机构会拥有这么高的威望呢?
???????????改译:
????????3.?原文:Competitioninbusinessisalsobelievedtostrengthentheideaofequalityofopportunity.
???????????译文:商业竞争也被认为能够强化机会均等的思想。
英语翻译的作业要求全文共4页,当前为第4页。??????????改译:
英语翻译的作业要求全文共4页,当前为第4页。
????????4.?原文:Extremerainfalleventswillalsobecomemorefrequentandintenseinawarmerclimate,owingtoanothersimplefactofphysics:warmaircanholdmoremoisture.
??????????译文:在比较暖和的气候中极端降雨事件也会变得更频繁、更剧烈,是由于另一个简单的物理学事实,即暖空气能容纳更多的水汽。
??????????改译:
?
????????5.?原文:Th
文档评论(0)