- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
目录
引言…………………I
摘要…………………II
ABSTRACT………………………III
第一章四字成语的文化背景………………1
1.1成语的定义…………1
1.2成语的来源…………3
1.2.1成语的语言特征…………………4
1.2.2成语的文化特征…………………4
1.2.3成语中体现的中西文化…………5
第二章成语的翻译策略…………5
2.1成语的直译…………5
2.1.1直译的定义和特点………………6
2.1.2直译的方法技巧…………………6
2.1.3直译的实际运用…………………7
2.2成语的意译………………………7
2.2.1意译的定义和特点……………7
2.2.2意译的方法技巧………………7
2.2.3意译的实际运用………………8
第三章成语翻译的艺术价值…………9
结语…………………10
参考文献……………11
汉语四字成语的翻译技巧
引言
根据一般概念,翻译是将一种语言的信息用另一种语言表达出来的活动,但这个概念仍
有它的欠缺之处。它只提及语言的信息,未提及文化的信息。美国的翻译理论家尤金·奈达
曾给翻译下过这样的定义:翻译是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再
现原文的信息。虽然奈达把翻译扩大到语义和文体两个层面,但仍未提及文化信息的再现。
本问拟从文化信息(cultureinformation)在翻译中的再现这个角度加以讨论。
1四字成语的文化背景
1.1成语的定义
1.2成语的来源
1.2.1成语的语言特征
1.2.2成语的文化特征
1.2.3成语中体现的中西文化
2成语的翻译策略
2.1成语的直译
2.1.1直译的定义和特点
2.1.2直译的方法技巧
2.1.3直译的实际运用
2.2成语的意译
2.2.1意译的定义和特点
2.2.2意译的方法技巧
2.2.3意译的实际运用
3成语翻译的艺术价值
结束语
摘要
成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其
语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词义猜出整个成语的含义。那么,
如何理解以及如何翻译成语就成为外语学习者面临的一个语言难点,也是外语学习者必须要
解决的一个问题。本文就英语成语的来源,以及理解与翻译问题做些初步探讨。
Abstract:Idiomisalanguage,whichformsakindofparticular,acceptedthroughcommon
practiceandhasitscompletelymeaningintheprocessoflanguageusing.Itsmeaningisnotan
easyadditionofsingleword’smeaning,soitisdifficultforpeopletoguessthemeaningofan
Englishidiom.Therefore,howtounderstandandtranslateidiombecomesdifficulttoforeign
languagelearners.But,foreignlanguagelearnersmustfaceit
文档评论(0)