武汉理工大学新视角研究生英语1-7单元翻译部分.pdfVIP

武汉理工大学新视角研究生英语1-7单元翻译部分.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

武汉理工大学新视角研究生英语1-7单元翻译部分--第1页

.

Unit1

1.Marvawasastrikingwomanwithhighcheekbonesandstrongangularfeatures.

马文是一个引人注目的女人,她有着高高的颧骨,瘦而强健。

2.Slenderthoughnotwillowy,Marvawasimmediatelydiscernibleinacrowd—evenwithout

thevisibilityaffordedbyherheight—forshehadacquiredapoiseandsophisticationthat

gaveherappearanceadeliberatestyle.

马文老师瘦削而不软弱,就算她没有那么高,在人群中时还是一眼就能识别出来——

因为她有着特别的镇静及教养,这些都使她有了一种严谨的风格。

3.InMarva’sopinion,itwasimportanttohaveauniqueimprint.

在Marva老师看来,给人留下独特的印象是很重要的.

4.shewassodetermined.,orjustplainstubborn.

马文老师意志坚定,抑或仅仅是固执。

5.TherewasexcitementbuildingandMarvaworkedthemomentum,likeanentertainerwho

feltthepulseofanaudience.

马文老师触动了孩子们兴奋的神经,她就像是一个能够触到观众脉搏的表演者。

6.Ihadateacheroncewhocalledhisstudentsidiotswhentheyscrewedup.Hewasour

orchestraconductor,afierceUkrainianimmigrantnamedJerryKupchynsky,andwhen

someoneplayedoutoftune,hewouldstoptheentiregrouptoyell.

曾经有一位老师,他把那些将事情搞砸了的学生称为“白痴”。这位老师名叫杰里,

是一位令人望而生畏的乌克兰移民,他当时担任我们的乐队指挥。当有人在演奏中音

调不准时,他会让整个乐团停下来,然后大吼。

7.Theconventionalwisdomholdsthatteachersaresupposedtoteaseknowledgeoutof

students,ratherthanpounditintotheirheads.Projectsandcollaborativelearningare

applauded;traditionalmethodslikelecturingandmemorization-deridedasdrillandkill--

arefrownedupon,dismissedasasurefirewaytosuckyoungmindsdryofcreativityand

motivation.

人们普遍认为,教师应该帮学生们梳理知识,而不是将要点硬敲进他们的脑袋。进行

项目与协作性学习会受到人们的称赞;而像讲课灌输及死记硬背这样的传统方法则被

嘲笑为“训练与扼杀”──会令人不悦,会被当成吸干年轻头脑创造性与积极性的一

种方式而遭到人们唾弃。

精选文档.

武汉理工大学新视角研究生英语1-7单元翻译部分--第1页

武汉理工大学新视角研究生英语1-7单元翻译部分--第2页

.

文档评论(0)

精品文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

从事一线教育多年 具有丰富的教学经验

1亿VIP精品文档

相关文档