- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
复习材料
第13讲文言文阅读
文言句子翻译
学习目标
1.掌握文言文翻译的基本原则方法
2.结合语境运用一定的方法技巧确翻译文言句子。
幽基础知厂
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
翻译的两个原则:直译为主,意译为辅
直译和意译是翻译的两种基本方法。高考文言文翻译要求以直译为主,实
在不能直译的地方,再采用意译,即采用“直译为主,意译为辅”的原则。直译,
就是严格按照原文的词句进行翻译,“一一对译,单音变双音”O意译,是指按
照原文的大意灵活变通地进行翻译,主要是对句式、修辞等的翻译。
直译为主,逐字落实。首先要注意逐词逐字地翻译,力求字字落实。古代汉
语与现代汉语从构词上最大的差别是,古代汉语以单音词为主,现代汉语以双音
词为主。翻译的一个重要能力就是把单音词翻译成双音词。值得注意的是,不要
将古代汉语的两个单音词,误认为一个双音词语,如“妻子要翻译成“妻子儿
女”,“可以”常翻译为“可以凭借”O
意译为辅,文通句顺
所谓“意译为辅”就是在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,酌
情采用意译作为辅助手段。对于少数难以直接翻译的句子或句中的部分词语,要
根据意思来翻译。客观地说,意译比直译更难,需要根据词语的本义及上下文来揣
摩。
翻译的基本思路和方法
1.结合语境,把握句意
要翻译好一个句子,必须对整篇文章有一个总体把握。将要求翻译的句子放
在整个语段中进行揣摩,才能基本把握句子的大意。即前后推导,整体把握语意。
2落.实句式特点
常见的文言特殊句式有判断句,被动句、省略句、倒装句(包括宾语前置句、
复习材料
定语后置句、介词结构后置句等),翻译句子时,先判断句式,然后根据这种句
式的特点确翻译。如省略句,有时就必须补出它所省略的成分;倒装句,就必
须调整语序。
3.落实重点实词和虚词
要掌握实词的一词多义、古今异义、通假字、词类活用等。如“沛公军霸上
(《鸿门宴》),“军在句中活用为动词,意为“驻扎。
4.翻译的基本要求和具体方法
(1)文言文翻译的基本要求是“信,达。雅〃。“信就是要确地译出原
文的内容。
忠实原文,不曲僻,不任意添加或都。“边就是要求译文通顺流畅:“推所
有:译文尽量生动形象,特别是对描写性别是句、翻译时要传神。
文言文翻译应以直译为主,即将写出中的字字句句落实在译文中,要译出新
文用词道句的特点,甚至在表达方式上的求与原文保持一致,包括句末的标点,
单以直译或者直译以后表达不了原文的的时候,才的情采用意译作为辅助手段。
(2)翻译的具体方法有五种:留,并是改、删。
①留:文言句子中的人名、地名、宜昌名、年号名、器物名等在翻译时予以
保重.照抄不译。如:
赵忠文王十六年,康颜为越将,我多。火破之,取阳音,拜为上卿,以勇气
闻于自侯,(《廉颇蔺相如列传》)
句中画线的部分分别是帝王纪年,表地名和古官职名,翻译时都可保留不译。
②补:即补出句中省略的成分或某些必要的词句,使意思更确完整,句子
更是畅,补充部分可加小括号。如:
旦日,客从外来,与坐谈……(《邹忌或齐王纳谏》)
句中“与〃前省略主语“邹忌”,“与〃后省略宾语“客,翻译时都应补
出。
距洞百余步,有碑仆道。(《游褒禅山记》)
这句话应译成:距离洞百余步(的地方),有(一块)石碑倒(在)路旁。
③换:一是用现代的双音词去替换古代的单音词;二是对同一事物或行为,古
人和今人有不同的指称,翻译时应用现代的指称去替换古代的指称。如:
师者,所以传道受业解惑也。(《师说》
复习材料
画线部分应译成:传授道理、教授学业、解释疑惑(问题)。
再如,古人讲“书”,现在讲“信”;古人讲“目,现在讲“眼睛〃;古
人讲“首〃,现在讲“头”;古人讲“食〃,现在讲“吃;等
文档评论(0)