- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
?
?
商务印书馆书目中小说分类研究
?
?
胡冰
摘要:本论文主要从商务印书馆书目中的名家小说,新译小说,说部丛书,袖珍小说中,分析属于商务印书馆时代的小说内容与特色。什么是人民大众喜闻乐见的小说,究其深因,这种现象是何种情况造成的。
关键词:商务印书馆;广告;小说;书目
晚清时期,流行翻译小说。刚开始普及,翻译的人才稀缺,翻译内容的侧重点自然不同。晚清文学中的翻译工作,在王宏志先生看来是一种“暴力的行为”,“在晚清这样一个特殊的翻译以及介绍外国小说的环境下,‘暴力的行为这个概念便突显出来:当翻译出于政治需要的时候,‘暴力的行为会被强化,以期望达到政治的目的,但当时的翻译需要考虑到市场的销路时,‘暴力的行为便得尽量的压下来,译者必须要特别小心,不要触碰读者在文化上以及趣味上的敏感地带。”①,因此,小说的内容,除了隐晦的包含当时的政治需要,还要符合人民大众喜闻乐见,小说除了唤醒人们的思想之外,它是要销售的,是要作为商品卖出去,是要有营业额度的。因此,翻译什么作品,很重要,这其中的一方面来自于读者的需要。作家在这其中,也发挥着重要的作用,是主观意识最明显的传达者。例如:林纾。他翻译的作品很多,与商务印书馆合作密切,他就将翻译小说的读者定位为传统文人以及青年学生。所谓“强国者何待?曰侍学。侍学生。侍学生之有志于国。尤侍学生人人之精实业。亦翼以诚告海内至宝至贵、亲如骨肉、尊如圣贤之青年学生读之,以振动爱国之志气,人谓此即畏庐实业也。”②和梁启超小说界革命中企图启蒙的读者不同,林纾给读者的定位是知识分子,而不是人民大众。但,商务印书馆印的小说,作为赚钱牟利的工具,迫切需要销售出去。所以,不只是知识分子,也面向大众销售。所以,林纾的作品,看似为知识分子所写,其实当时流传的范围,还是很广大的,因为广告营销,影响程度并不仅仅局限于知识分子。从以下书目广告的具体分析中,我们可以窥得一二。
商务印书馆中的名家小说,此分类的一组主要是对于外国知名小说的翻译,其中选的绝大部分是林纾的翻译著作,可见林纾的著作比较受时下人们的欢迎,选择的读书的类型有军事小说,滑稽小说,历史小说,言情小说,伦理小说,社会小说,侦探小说,义侠小说,励志小说,冒险小说。涵盖面比较广泛。如表1所示:
从名家小说书目的种类来看,社会小说范围最多,分布量最广,受欢迎程度最高。其次是历史小说,这说明广大的读者对于社会历史方面的小说比较感兴趣,比如《贼史》,《电影楼台》,《笑里刀》等社会小说,《法宫秘史》,《不测之威》,《玉楼花劫》等历史小说。接下来大众比较热衷的是言情小说,自古以来一直到现在,言情小说的受欢迎地位一直存在着,《剑底鸳鸯》,《匈奴骑士录》,《血泊鸳鸯》等言情小说在当时比较受欢迎。滑稽小说与义侠小说受欢迎程度一般,侦探小说,励志小说,冒险小说,以及军事小说受欢迎程度相对靠后。
这些,都与商务印书馆的营销模式有关,“商务印书馆的小说经营理念,既策应了‘小说界革命的发展,也推动了小说市场的繁荣,其精明灵活的小说营销模式,更是成为近代小说出版机构的典范,该馆留下的文化遗产,并不局限于出版众多的小说精品,其在小说的稿酬,版权立法等现代制度的建设方面的探索实践,对推动出版业的发展同样具有现代意义。”③因为是私营企业,他们书商依然会保持盈利的目的,因为是为了赚钱而兴办的印书馆,自然需要盈利,所以书的价格在一定程度上反映了书的本身价值。
当时的人们有着“西学中用”的理念,这也影响到小说界,梁启超早在1898年就提出“在昔西欧各国变革之始,其魁儒硕学,仁人志士,往往以其身之所经历以及胸中所怀,政治之议论,一寄于小说”,“小说为国民之魂”④并且大力提倡政治小说的翻译,大量引进西方的政治小说,这些新译小说分类主要分为:言情小说,义侠小说,哀情小说,社会小说,侦探小说,历史小说,政治小说。在选择去翻译外国的小说的视角来看,译者翻译的选择范围挺广泛,不会拘泥于一种类型的小说进行翻译,而是有趣的,能涉猎到的,有意义的,都会给翻译,这使得当时的人民大众能够用广阔的视角,开放的心态去看待外来文化,并且,去审视外来思想与中国传统思想的不一样,从而在不同文化的碰撞中,吸取更多的知识。如表2所示:
在已经知道的作品中,产地出自英国的最多,英国的小说在当时被翻译的最多,而在这其中,侦探小说和言情小说位列第一,最受欢迎。其次是社会小说,最后是义侠小说,历史小说,政治小说等,这些类的小说,相比较来说翻译的少,受欢迎程度也不如前两个多。言情小说例如:《西利亚郡主别传》,《青衣记》,《美人磁》等比较受欢迎。令人意外的是,在新译图书中,侦探小说不仅翻译的作品多,而且深受大众的喜爱,大概由于这种类型的作品题材比较新颖,阅读起来情节丝丝入扣,价格也相对比较低廉。如果说,新译小说一部分反映的是人们对于西方文化的态度
您可能关注的文档
- 国际黄金市场与中美金融市场的关联性及其波动溢出效应研究.docx
- 围绕中心意思写习作教学设计.docx
- 吸入型布地奈德/福莫特罗干粉剂治疗儿童支气管哮喘37例疗效观察.docx
- 可再生能源在建筑设计中的利用分析.docx
- 双一流建设背景下高职英语课程建设途径分析.docx
- 卡泊芬净联合复方磺胺甲恶唑治疗艾滋病合并肺孢子菌肺炎的临床价值研究.docx
- 2024年度必威体育精装版国家开放大学《公司概论》形考作业(含答案) .pdf
- 2024年流动资金借款合同官方版(3篇) .pdf
- 2024年秋季小学教务工作计划(六篇) .pdf
- 2024年教师资格之小学综合素质题库与答案 .pdf
- 2024年小学教师工作计划模板(八篇) .pdf
- 2024年药学类之药学(师)题库检测试卷B卷附答案 .pdf
- 2024年必威体育精装版仁爱版五年级数学(上册)期中考卷及答案(各版本) .pdf
- 2024年高中生个人职业生涯规划 .pdf
- 2024年法律职业资格之法律职业客观题二题库与答案 .pdf
- 2024年资产评估师之资产评估基础真题练习试卷B卷附答案 .pdf
- 2024年度社工(初级)《社会工作实务(初级)》考试典型题题库及答案.pdf
- 2024年新员工下半年工作计划范文(3篇) .pdf
- 2024年律师委托代理合同标准版本(三篇) .pdf
- 2024年股权抵押借款合同范本(4篇) .pdf
文档评论(0)