苏教版英语小升初真题卷.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

苏教版英语小升初真题卷

一、教学内容

1.语法部分:时态、语态、情态动词、被动语态等;

2.阅读理解部分:日常生活、人物传记、科普知识、文化常识等;

3.写作部分:看图作文、续写故事、书信、日记等;

4.翻译部分:中译英、英译中等。

二、教学目标

1.学生能够熟练掌握小升初英语考试的题型及答题技巧;

2.学生能够在日常交流中正确运用所学的语法知识和词汇;

3.学生能够提高阅读理解能力,快速准确地获取文章主旨;

4.学生能够提高写作能力,清晰、连贯地表达自己的观点;

5.学生能够提高翻译能力,准确地翻译中文和英文。

三、教学难点与重点

重点:各题型的答题技巧、语法知识、词汇运用;

难点:阅读理解中的长难句分析、写作中的文章结构安排、翻译中的文化差异处理。

四、教具与学具准备

教具:多媒体教学设备、黑板、粉笔;

学具:真题卷、答题卡、草稿纸、文具。

五、教学过程

1.实践情景引入:以一段生活中的对话为例,引导学生学习日常交际用语;

2.例题讲解:分析真题卷中的典型题目,讲解答题技巧和知识点;

3.随堂练习:学生独立完成真题卷中的部分题目,教师进行点评和讲解;

4.小组讨论:学生分组讨论阅读理解题目,分享解题心得;

5.写作指导:以看图作文为例,引导学生如何构思和安排文章结构;

6.翻译练习:学生互相练习中译英和英译中,教师进行点评和指导;

8.作业布置:布置相关题目,要求学生巩固所学知识。

六、板书设计

板书内容主要包括:

1.各题型的答题技巧;

2.重点语法知识和词汇;

3.阅读理解的长难句分析;

4.写作文章结构安排;

5.翻译中的文化差异处理。

七、作业设计

1.完成真题卷中的剩余题目;

2.挑选一篇阅读理解文章,进行分析和解题;

3.写一篇看图作文,练习文章结构和词汇运用;

4.翻译一段中文文章,注意文化差异的处理。

八、课后反思及拓展延伸

1.学生对真题卷的掌握程度如何,是否达到了教学目标;

2.学生在解题过程中遇到的问题和困难,是否在课堂上得到了解决;

3.课后如何巩固所学知识,提高学生的英语水平;

4.拓展延伸:组织英语角活动,让学生进行实际交流;举办英语知识竞赛,激发学生的学习兴趣。

重点和难点解析

一、阅读理解中的长难句分析

阅读理解是英语考试中的重要部分,而长难句是阅读理解中的常见难点。长难句通常由多个从句、分词结构、形容词短语等组成,结构复杂,理解起来较为困难。在阅读理解题目中,学生需要准确理解长难句的意思,才能正确回答问题。

解析:

1.分析句子结构:需要识别句子的主干,即主语、谓语和宾语。然后,分析从句、分词结构、形容词短语等修饰成分,理解它们在句子中的作用和意义。

2.关注句子连接词:长难句中常常出现连接词,如并列连词、从属连词等。关注这些连接词可以帮助我们理解句子之间的关系,从而更好地理解长难句。

3.善于拆分和重组:将长难句拆分成若干个简单句,逐一理解每个简单句的意思,然后再将它们重组起来,从而更好地理解长难句的整体意思。

二、写作中的文章结构安排

写作是英语考试中的另一个重要部分,而文章结构安排是写作中的一个重要难点。一篇文章的结构通常包括引言、主体和结论三个部分。在写作过程中,学生需要合理安排每个部分的内容,使文章层次清晰、逻辑性强。

解析:

1.引言部分:引言部分是文章的开头,需要吸引读者的注意力。可以采用提出问题、引用名言、描述现象等方法引出文章的主题。

2.主体部分:主体部分是文章的核心部分,需要详细展开论述。可以采用分论点论述、举例说明、对比分析等方法,围绕主题进行阐述。

三、翻译中的文化差异处理

翻译是英语考试中的另一个重要部分,而文化差异处理是翻译中的一个重要难点。中英文之间存在很大的文化差异,学生在翻译过程中需要了解和处理这些差异,以确保翻译的准确性和自然性。

解析:

1.了解文化背景:在翻译之前,需要对中英文的文化背景进行了解,包括习俗、风俗、历史等方面。这有助于我们在翻译过程中更好地理解原文的意思,并选择合适的翻译表达。

2.注意语言习惯:中英文在表达方式上存在差异,学生在翻译过程中需要注意语言习惯的差异。例如,中文表达习惯先描述背景,再提出观点;而英文表达习惯先提出观点,再进行论证。

3.保持语义准确:在翻译过程中,需要确保原文的语义准确地传达出来。避免由于文化差异导致的原意丢失或误解。

本节课程教学技巧和窍门

1.语言语调:在讲解长难句分析时,使用清晰的语调,强调句子中的关键信息和连接词,帮助学生更好地理解句子结构。在讲解文章结构安排时,语调转折处明显,突出各个部分的重要性和联系。在翻译文化差异处理时,语调适当温和,引导学生理解和尊重不同文化。

2.时间分配:合理分配课堂时间,确保每个部分都有足够

文档评论(0)

159****5521 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档