- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第1页
记承天寺夜游
宋·苏轼
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂
至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交
横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
注释
选自《东坡志林》。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。
元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。
解:把系着的腰带解开。
欲:想要,准备。
月色:月光。
入:照入,映入。
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第1页
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第2页
户:堂屋的门;单扇的门。
起:起身。
欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行:出行。
念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。无与为乐者,没有可以
共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。
遂:于是,就。
至:到。
寻:寻找。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到
黄州,寄居承天寺。
亦:也。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。
于:在。中庭,庭院里。
空明:清澈透明。
藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的
竹柏影。
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第2页
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第3页
交横(héng):交错纵横。
盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。
也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)
为:动词。做。
但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅
仅。“耳”同“尔”,语气词,罢了。
闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为
黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先
“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的
苦闷心境。
耳:语气词,“罢了”。
译文
元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进
来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄
澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没
有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢
了。
赏析
文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第3页
苏轼《记承天寺夜游》全诗译文及赏析--第4页
也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬
的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。全文情感真挚,言简义丰,起
于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成。
本文可分为三层来赏析:
第一层叙事:交待了时间,地点和夜游原因
首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日”,时苏轼因“乌台诗案”被贬至
黄州为团练副使已经四年了。这天夜里,月光照入他的房间,作者本欲就寝,怎奈
文档评论(0)