- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
英语翻译动词辨析(有灵动词与无灵动词)[修订]--第1页
按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均可分
为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有生命的名词后,后者用在表示无生命的
名词后。含有灵动词的句子称作有生命主语句,含无灵动词的句子称作无生命主
语句。英语和汉语在有灵动词和无灵动词上的差别是:有灵动词与无灵动词在英
语中无有明确的区别,即一个动词常常是既可用作有灵动词、又可用作无灵动词;
而在汉语中这两类动词之间却有明确的区别,即一个用作有灵动词的动词不能同
时用作无灵动词。例如:
(1)Onereliablesourcesaidthatmajortaxchangeswerebeingconsideredby
theTreasury.据可靠消息,财政部正在考虑对税收办法作重大改革。
(2)Johnsaidthathewouldcomethisevening.约翰说他今晚来。
上述两例中的said分别与表示无生命的事物的onereliablesource和表示
有生命的John搭配。前句是无生命主语句,后者是有生命主语句。动词say在
前一例中用作无灵动词,在后一例中用作有灵动词。而汉语中与say相对应的动
词是说,它只能作有灵动词。如改作无灵动词,则很不符合汉语的表达习惯。
英译汉时一是要弄清英语无生命主语句特点,二是对原句的结构和搭配必须作出
相应的调整。
一、英语无生命主语句特点
从充当句子主语的词语来看,英语无生命主语句大致有下列几种类型:
A.以时间、地点等名词做主语的句子:
(1)1949sawthefoundingofthePeoplesRepublicofChina.1949年中华人
民共和国成立了。
(2)Theminutesslippedbyquickly.时间一分钟一分钟地溜过去了。
(3)Romewitnessedmanygreathistoricevents.在罗马城发生过许多伟大历
史性事件。
B.表示生理、心理状态的名词和表示某种遭遇的名词做主语:
(1)Hisillnesspreventedhimfromattendingtheconference.他因病未能参加
会议。
英语翻译动词辨析(有灵动词与无灵动词)[修订]--第1页
英语翻译动词辨析(有灵动词与无灵动词)[修订]--第2页
(2)Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.这位曾使全世界
发出笑声的人自己却饱受辛酸。
(3)Astonishment,apprehension,andevenhorroroppressedher.她感到心情抑
郁,甚至惊恐不安。
C.具有行为和动作意义的名词作主语:
(1)Theverysightofitmakesmefeelnervous.一见到它,我就感到紧张。
(2)Theshortestcutwouldtakeusfivehourstogetthere.抄近路也要5小时
才能到那里。
(3)Thatnightsleepeludedhim.那天夜里他没睡好。
(4)ThefreshsunlitJanuarymorningfilledtheyoungteacherwithhappythought.
一月的早晨清新晴朗,令年轻教师心中充满了愉快的感想。
D.其他类型:
您可能关注的文档
- 装配式建筑发展现状及趋势.pdf
- 茶叶加工技术-7种均有.pdf
- 英语课堂教学用语集锦(比较全).pdf
- 英语词汇学教程第四版课后答案.pdf
- 英语畅谈中国文化.pdf
- 英语期中考试反思500字(通用10篇).pdf
- 英语教师家长会发言稿(通用5篇).pdf
- 英语政治演讲的翻译策略.pdf
- 英语学霸组合训练七年级下册答案.pdf
- 英语学习计划书范文3篇(必威体育精装版篇).pdf
- 《GB/T 32151.42-2024温室气体排放核算与报告要求 第42部分:铜冶炼企业》.pdf
- GB/T 32151.42-2024温室气体排放核算与报告要求 第42部分:铜冶炼企业.pdf
- GB/T 38048.6-2024表面清洁器具 第6部分:家用和类似用途湿式硬地面清洁器具 性能测试方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 38048.6-2024表面清洁器具 第6部分:家用和类似用途湿式硬地面清洁器具 性能测试方法.pdf
- 《GB/T 38048.6-2024表面清洁器具 第6部分:家用和类似用途湿式硬地面清洁器具 性能测试方法》.pdf
- 《GB/T 18238.2-2024网络安全技术 杂凑函数 第2部分:采用分组密码的杂凑函数》.pdf
- GB/T 18238.2-2024网络安全技术 杂凑函数 第2部分:采用分组密码的杂凑函数.pdf
- 《GB/T 17215.686-2024电测量数据交换 DLMS/COSEM组件 第86部分:社区网络高速PLCISO/IEC 12139-1配置》.pdf
- GB/T 13542.4-2024电气绝缘用薄膜 第4部分:聚酯薄膜.pdf
- 《GB/T 13542.4-2024电气绝缘用薄膜 第4部分:聚酯薄膜》.pdf
文档评论(0)