翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学.pdf

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学.pdf

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学--第1页

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学

东北农业大学

第一章测试

1.()认为翻译是两种语言的话语转换活动;侧重于语言单位字词句段落以

及篇章的转换。

A:语言学派B:社会符号学派C:交际学派

答案:语言学派

2.翻译分类,从涉及到的语言符号来分类,翻译分为()

A:语际翻译B:语内翻译C:符际翻译

答案:语际翻译;语内翻译;符际翻译

3.英译汉属于符际翻译。()

A:错B:对

答案:错

4.小说改编成电影,就是文学符号转换成了影像符号的符际翻译。()

A:错B:对

答案:对

5.逆译是把本族语(NativeLanguage)译为外族语(ForeignLanguage)。()

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学--第1页

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学--第2页

A:对B:错

答案:对

6.把汉语文本译为英语文本,对于以英语作为母语的英美人来说就是顺译。

()

A:对B:错

答案:对

7.多用于外交会晤、学术研讨和参观游览等场合,要求译员趁谈话间隙把一段

话语(Discourse)迅速而准确地通过口头翻译转达给听者属于()。

A:笔译B:机器翻译C:口译

答案:口译

8.被郁达夫称之为翻译界的金科玉律“”,影响最大的翻译标准()

A:傅雷的形似神似“”B:钱钟书化境“”C:严复的信、达、雅“”

答案:严复的信、达、雅“”

9.翻译过程可分为()

A:实施阶段B:准备阶段C:校核阶段

答案:实施阶段;准备阶段;校核阶段

10.译者要具备()能力。

A:语言水平B:知识水平C:翻译水平

答案:语言水平;知识水平;翻译水平

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学--第2页

翻译技巧与实践智慧树知到课后章节答案2023年下东北农业大学--第3页

第二章测试

1.Everylifehasitsrosesandthorns.每个人的生活都有甜有苦。划线的部分在

翻译时采用了______的翻译方法()。

A:词义的褒贬B:词义的抽象化引申C:词义的具体化引申D:词义的选择

答案:词义的抽象化引申

2.Iwasnotonetoletmyheartrulemyhead.我不是那种让感情支配理智的人。

汉译时,heart和head在词义方面采用了______翻译方法()。

A:词义的抽象化引申B:词义的褒贬C:词义的具体化引申D:词义的选择

答案:词义的抽象化引申

3.英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可

转译成汉语中的形容词。另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该

动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。()

A:错B:对

答案:对

4.

您可能关注的文档

文档评论(0)

187****6719 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档