牧童逮狼文言文翻译及注释.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

牧童逮狼文言文翻译及注释--第1页

牧童逮狼文言文翻译及注释

《牧童逮狼》是薛福成编写的一则寓言故事,被(清)蒲松龄收录

在《聊斋志异》中。牧童逮狼文言文翻译及注释是如何呢?本文是整

理的牧童逮狼文言文翻译及注释资料,仅供参考。

牧童逮狼

出处:《聊斋志异》

两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去

数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、

耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童又在彼树

致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前

树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐

弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。(选自清蒲松

龄《聊斋志异》)

牧童逮狼文言文注释去:相距

少顷:一会儿

故:特意

彼:另一个

致:让,令

顾:张望

趋:快速跑

1

牧童逮狼文言文翻译及注释--第1页

牧童逮狼文言文翻译及注释--第2页

绝:没

仓皇:惊慌的样子

奄奄:气息微弱的样子

状:样子

飙:突然而紧急。

抵死:拼死用力。

颠掷:摆动。

制:制约。

(1)去:距,距离。

(2)少顷:一会儿。

(3)故:故意。

(4)彼:另一个。

(5)致:让,令。

(6)顾:张望。

(7)趋:快速跑。

(8)绝:断。

(9)仓皇:惊慌的样子。

(10)奄奄:气息微弱的样子。

(11)状:样子。

(12)且:又,一边。

(13)于:在。

(14)乃:于是,就。

2

牧童逮狼文言文翻译及注释--第2页

牧童逮狼文言文翻译及注释--第3页

(15)舍:离开,放弃。

(16)谋:计划

(17)复:重复

(18)闻:听见

(19)令:使

(20)往:去

(21)意:神情

牧童逮狼文言文翻译有两个牧童进山到狼窝,窝里有两只小狼。

打算分别捉它们,两人分别爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大

狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常慌张。牧童在树上扭小狼的

蹄爪、耳朵,特意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到

树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见

声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树

下,像刚

文档评论(0)

175****9697 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档