翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案.pdfVIP

翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案--第1页

翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向培养方案

一.学科简介

北京理工大学外国语学院翻译硕士(MTI)英语笔译专业于2010

年经教育部批准设立,提供全日制二年制的专业学位教育。学生按要

求完成课程、修满学分并通过学位论文答辩后,获得翻译专业硕士学

历证书和学位证书。

本专业依托北京理工大学外国语学院,拥有良好的学科条件,由

一级学科—-外国语言文学学科支撑。师资力量雄厚,专兼职任课教

师共有30余人,授课教师具有丰富的口笔译实践经验,在人文和社

会科学方面的笔译成果丰富。此外,还聘请了外文局、高等教育出版

社、科普出版社、清华出版社等单位具有高级专业技术职务的

专家为兼职教师,形成了一支结构合理、教学经验丰富、学历学位层

次较高、能胜任翻译硕士专业学位研究生培养的师资队伍。本专业教

学条件先进,拥有设备先进的语音实验室、多媒体教室、机器翻译实

验室和同声传译教室等。与校外实践部门建立了良好的合作关系,设

有3个研究生教学实践基地,为培养高层次的翻译人才创造了良好的

条件。

二.培养目标

本专业招收具有大学本科学历(或本科同等学力)人员。鼓励具有

不同学科和专业背景的生源报考。注重培养德、智、体、美、劳全面

发展,为国家经济、文化、社会建设培养应用型、专业性笔译人才。

该硕士点的培养目标是,注重翻译理论的掌握和探究,注重在翻

翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案--第1页

翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案--第2页

译实践中培养学生的实际翻译技能,依托学校的理、工、管等学科优

势,把学生培养成具有较好的口语翻译技能和较强的文字笔译技能的

专门人才,并在科技外语翻译上体现人才培养特色,以满足社会对实

践型、专业型人才的需求。

三.培养方式

本专业的培养具有明显的实践性和实用性。主要通过大量笔译实

践,掌握文学、文化、经贸、新闻、传媒等领域的英汉及汉英翻译技

巧及规律,主要研究方向是各类文体的英汉汉英双向笔译。在大力拓

宽主要英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通

过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨

语言和文化交流的原则和技巧。翻译硕士学位获得者将具有广阔的就

业前景,包括各级各类翻译、出版、教育机构、各领域涉外企事业单

位(经贸、工商、文化、艺术、新闻、法律等)等,亦可为攻读更高

层次的学科学位打下一定基础。

1、实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得

该门课程的学分;参加人事部翻译专业二级笔译资格(水平)考试;

修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过,可按学位

申请程序申请翻译硕士专业学位。

2、采用研讨会形式,运用现代信息技术,强调科技外语翻译的特色,

聘请有实践经验的专业教师或翻译工作者为学生上课或开设讲座。采

用项目翻译的方式授课,承接校内外各类翻译任务,学生课后翻译,

指导教师检查,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练,培养学生的翻

翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案--第2页

翻译硕士专业学位MTI笔译方向培养方案--第3页

译能力。

少数有较丰富实践经验的研究生,修个别课程时可采用在教师指

导下以自学为主、通过学校统一的课程考试方式取得学分,或者已经

掌握某门课程,通过本人申请经过考试准予免修,取得学分。

3、重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,

翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有10万字以上的笔译实践。

4、成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组以具有指导硕士研

文档评论(0)

qwea69531270 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档