生态翻译学论文六篇.pdfVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

生态翻译学论文六篇--第1页

生态翻译学论文六篇

生态翻译学论文范文1

【关键词】生态翻译学;翻译生态体系;翻译本体理论

一、生态翻译学的基本内涵

生态翻译学(Eco-translatology)是一项从生态视角对翻译活动进

行综观描述的跨学科讨论。胡庚申教授认为,“生态翻译学是一种从生态

视角C观翻译的讨论范式,立足于翻译生态与自然生态的同构隐喻,以生

态整体主义为理念,以东方生态才智为归依,以“适应/选择”理论为基

石,是一项系统探讨翻译生态、文本生态和“翻译群落”生态及其相互作

用、相互关系的跨学科讨论,致力于对翻译生态整体和翻译理论本体做出

符合生态理性的综观和描述。”(胡庚申,2021)

二、生态翻译学的背景、起源与进展

1、生态翻译学的产生背景

生态翻译学的发生与进展,与时代社会和学术进展的方向是相符合的。

首先,它是经济社会转型在译学讨论方面的一种反映。其次,生态思潮又

是现代思想与哲学转型的必定结果。

2、生态翻译学的起源

与其说生态翻译学的起源,倒不如说生态翻译学建基的三个前提。一

是人类认知路径一“关联序链”(这是生态翻译学形成和进展的一个重要

前提和依据)。胡庚申教授曾图示了一条“从翻译”到“自然界”的具有

内在规律联系的认知视野延展的链条,“翻译语言文化社会/人类自然

生态翻译学论文六篇--第1页

生态翻译学论文六篇--第2页

界”。二是翻译生态和自然生态两个生态系统具有类似性和同构性(这是

构成生态翻译同学存进展的客观基础和理据)。首先,生态学强调生态环

境与生物体相互影响、相互作用。翻译生态也是这样。其次,在自然界中,

生物与生物之间、生物与生存环境之间通过相互作用而形成肯定的生态平

衡。翻译生态也是如此。由于以译者为代表的“翻译群落”的思维方式、

教育背景、翻译理念、审美标准、实践阅历等不同,又由于翻译文本类型、

读者需求、接受文化、沟通渠道、规范环境等的差异,这些主客观、内外

部环境的不同和差异必定造成“翻译群体”主体的不同的适应与选择,他

们必需动态地调整自己,以适应整体翻译生态环境,形成翻译生态相互依

靠的动态平衡系统。再次,互利共生是一种生物间互惠关系。在翻译生态

中,以译者为代表的“翻译群落”的有意识、有目的的活动也同样可以对

翻译生态环境发挥着促进、抑制、改造和重建的作用。最终,是自然生态

中的竞争排斥原则和“汰弱留强”自然法。翻译过程中也存在大量“适

应”、“选择”、“生存”、“淘汰”现象。翻译是一连串优化选择的打

算,译文则是译者适应翻译生态环境的选择结果。三是翻译适应选择论是

生态翻译学进一步进展的一个重要条件和基础。翻译适应选择论(胡庚申,

2021;2021)将达尔文生物进化论中的“适应/选择”学说引入翻译讨论。

3、生态翻译学的进展

生态翻译学起步探究于2021年,立论奠基于2021年,倡学整合于2021

年,全面拓展“创派”于2021年,可谓是“三年一小步”、“十年一大

步”,显示出它作为一个具有新世纪时代界碑而绽开探究的讨论历程。

三、生态翻译学的核心理念与视角

生态翻译学论文六篇--第2页

生态翻译学论文六篇--第3页

生态翻译学是一种既具有普适的哲学理据、又符合翻译基本规律的译

论范式。

1、生态翻译学的哲学理论基础

其一,生态整体主义:以生态的整体观为方法论而进行整体性讨论是

生态翻译学讨论的重要指导思想,对翻译生态系统的综合性论证与整合性

讨论是生态翻译学讨论的重要内容。其二,东

文档评论(0)

1636091513dfe9a + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档