《中国翻译能力测评等级标准2022版》.docx

《中国翻译能力测评等级标准2022版》.docx

  1. 1、本文档共135页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

中国翻译能力测评等级标准

(2022版)

目录

指导思想 i

前言 ii

一、适用范围 1

二、术语和定义 1

2.1语言能力 1

2.2语言理解能力 1

2.3语言表达能力 2

2.4语言知识运用能力 2

2.5跨文化交际能力 2

2.6笔译能力 2

2.7口译能力 3

2.8翻译技术应用能力 3

2.9审定稿能力 3

2.10国际传播能力 3

2.11“翻译+”能力 4

三、能力等级 4

3.1专业翻译阶段 5

3.2通用翻译阶段 6

3.3基础翻译阶段 7

四、能力分类描述 8

4.1语言知识运用能力 8

4.2跨文化交际能力 18

4.3笔译能力 20

4.4口译能力 25

4.5翻译技术应用能力 31

4.6审定稿能力 34

五、国际传播能力 35

六、职业素养 41

6.1个人品德 41

6.2职业规划 42

6.3职业操守与行业规范 43

七、行业发展贡献 45

7.1行业贡献 45

7.2传帮带能力 48

八、翻译能力应用场景 49

九、翻译能力测评体系 54

9.1专门性翻译能力测评 54

9.2涵盖翻译内容的主要外语测评体系(以英语为例) 57

参考文献 66

i

指导思想

2021年5月31日,习近平总书记在中共中央政治局第三十次集体学习时,对加强我国国际传播能力建设作出重要指示。总书记强调,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。要深刻认识新形势下加强和改进国际传播工作的重要性和必要性,下大气力加强国际传播能力建设,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为我国改革发展稳定营造有利外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。

为贯彻落实习近平总书记上述讲话精神,我国需要一大批胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献的翻译人才。“致天下之治者在人才”,翻译人才是中华民族伟大复兴进程中沟通中国与世界的重要桥梁,是全面建设社会主义现代化国际新征程中不可或缺的重要力量,只有不断加强翻译人才队伍建设,才能为我国国际传播能力建设提供源源不断的智力支持和人才支撑。因此,在加强国际传播能力建设的进程中,翻译人才的培养与评价是一个重要环节,也是关键环节。

根据中央有关部门关于加强翻译人才队伍建设的相关文件精

神,为进一步规范翻译人才评价标准、加强翻译人才队伍梯度建设、完善翻译能力测评体系,特制定本标准。

ii

前言

本标准由中国外文局翻译院、中国外文局CATTI项目管理中心、中国翻译协会人才测评委员会联合发布。

本标准由全国翻译专业资格考试办公室指导制定。

本标准由全国翻译系列高级职称评审委员会、全国翻译专业资格考试专家委员会、中国翻译协会人才测评委员会审定。

本标准撰稿单位:中国外文局CATTI项目管理中心。

本标准在制定过程中得到了中央国家有关部门、国内多所高校、一些企事业单位翻译专家、测评学专家的大力支持,在此,一并表示感谢。

1

一、适用范围

本标准对中国语言学习者和实践者的翻译能力测评等级进行分类,并对各等级的主要能力表现特征及相关测评方式予以描述。本标准可供国内各语种翻译、在国际场合开展中文与其他语言互译学习和研究时作为参考使用,也可作为中国外语人才信息交互平台的学术依据。

二、术语和定义

下列术语和定义适用于本标准。

2.1语言能力

语言能力是指语言学习者和实践者学习、运用所掌握的语言知识、非语言知识以及各种方法策略,参与特定情境下话题的语言活动、顺利实现信息传递显示出来的语言理解能力和语言表达能力。

2.2语言理解能力

语言理解能力是指语言学习者和实践者掌握并运用语言技巧和方法理解话语意思的能力,主要包括听力理解能力和阅读理解能力。

2

2.3语言表达能力

语言表达能力是指语言学习者和实践者掌握并运用语言技巧和方法表达话语意思的能力,主要包括口语表达能力、书面表达能力、手势表达能力。

2.4语言知识运用能力

语言知识运用能力是指语言学习者和实践者在学习、运用双语或多语并进行翻译的过程中,掌握并运用必备的、有重要支撑作用的专门知识和辅助知识的能力。

2.5跨文化交际能力

跨文化交际能力是指语言学习者和实践者熟悉、理解中国文化与目标语国家文化的历史沿革、发展历程、核心价值观、精神内涵、行为准则、传统习俗、风土人情、运行程序以及话语体系等专门知识之间的关系,并据此通过语言、

文档评论(0)

您的专属文库 + 关注
实名认证
内容提供者

知识就是力量。祝您成功。

1亿VIP精品文档

相关文档