加强文化融合-提升走出去战略质量.docx

加强文化融合-提升走出去战略质量.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

加强文化融合,提升“走出去”战略质量

?

?

加强文化融合,提升“走出去”战略质量

随着我国经济高速持续的发展,能源的供需矛盾也日益凸显,走出国门开拓国际市场是保障能源供给的重要途径之一。进入21世纪,中石化实施了“走出去”战略,目前已经在全球23个国家执行着40多个油气投资合作项目,遍布非洲、中东、俄罗斯-中亚、南美、北美和亚太六大战略油气区,呈现“油气并举、海陆兼顾、常规和非常规协调发展、资源接替序列清晰”的良好发展局面。但是,伴随生产的不断推进,合资合作也面临一个很大难题——文化冲突。合资合作企业不仅面临企业文化的摩擦与冲突,而且也面临由不同国家文化差异所带来的碰撞。在推进海外上游油气业务做大做强做优过程中,中国石化集团公司提出了“要大力推进跨文化融合,努力把企业文化“软实力”铸就成为发展的“硬支撑”。[1]笔者以中石化国际石油勘探开发公司(以下简称国勘公司)的海外项目为例,就文化融合对实施“走出去”战略重要性以及如何实现两种企业文化的融合作一探讨。

1.语言是文化融合的桥梁

人类学大师泰勒认为:文化是复杂的整体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其它作为社会一分子所习得的任何才能与习惯,是人类为使自己适应其环境和改善其生活方式的努力的总成绩。文化是形形色色和无处不在的,语言也是多种多样的。语言是文化的重要载体,国与国之间的文化交流中语言发挥了难以替代的作用。由于文化和语言上的差别,互相了解不是一件容易的事,不同文化间的交流常常遇到困难。国际合作不但要掌握语言,而且也要掌握制约语言的运用、赋予语言特定意义的文化,才能更好地具备跨文化沟通的能力。要减少在相互沟通合作中的误解,增进双方的交流,需要有意识地学习和比较,增强对文化差异的敏感性和对异国企业文化的适应力,培养恰当表达和理解话语(口头语和书面语言)的能力和技能,更好地实现合作与发展。

学习一门外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道使用这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解如何用语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们社会的文化。实际上,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的。在与阿尔及利亚扎尔则油田提高采收率项目合作过程中,按照合同规定该项目合同语言、工作语言是法语。合作初期,中方所有的管理、技术人员都不懂法语,所有的工作和交流要借助翻译。由于翻译人员不懂技术,连中文专业术语有时也难以明白。初期交流十分困难,一个简单的问题翻译人员听懂后再进行交流;工作人员看不懂法语资料,更不用说独立工作,事事离不开翻译。日常交流经常出现误解,以至于影响了工作效率。为此,项目部加大法语培训力度,派出9名同志赴北京第二外国语大学脱产学习法语4个月。同时,聘请石油大学法语教师到项目部培训法语,所有在国内工作的同志都坚持每天半个工作日的培训,打下了通过语言交流的基础。

尝到了语言交流的甜头后,项目部形成了不成文的规定,凡是新招聘到项目部的人员,必须利用在国内等待办理工作许可和签证的时间,参加项目所在国语言培训班的学习,使项目上所有人员在出国工作之前都已经至少进行了一次语言脱产培训。另外,针对一些自身语言水平较好的同志进行了更高层次的口语或中级培训。例如:项目驻阿尔及尔办事处的同志,为了尽快提高法语水平,利用业余时间,刻苦学习,已经能够在商务接待、法律合同、通关运输、财务税务等方面独立开展日常工作和交流,特别是与索纳塔克公司的相关部门进行日常性的业务联络。在联合作业体(GROUPEMENTSONATRACHSINOPEC以下简称GSS),技术人员学法语,翻译人员学专业,学习气氛非常浓厚。GSS中方人员白天上班达九个半小时,晚上还坚持学法语。目前大部分人员可进行法语交流,也能看懂资料,翻译水平也有了长足的进步,所有的部门经理在跟阿方的会议上均能用法语沟通,工作效率明显提高,促进了双方的交流,为实现联合作业文化的融合奠定了坚实的基础。

2.理解是文化融合的基础

美国管理学家戴维·A·利克斯曾说过“大凡跨国经营的失败,几乎都是仅仅因为忽略了文化差异基本的或微妙的理解和体会所招致的结果。”没有跨文化的理解,也就不可能实现文化的融合,也就没有跨文化合作的成功。

不同地域、不同民族传承着不同的文化。在国际工程合作中,应当努力消除“本文化中心主义”,即不能认为自己的文化优于他文化,也不能用本土文化的范畴和价值观念去评判他文化,不要对他文化存在偏见和歧视,要树立动态的、关联的文化观,这是对参与国际合作人员素质的极大挑战。阿尔及利亚是一个阿拉伯国家,信奉伊斯兰教,与我们中国人在文化方面存在显著的差异。他们每天定时进行祈祷,不论当时正在做什么,大都会履行这项程序;他们每年除去公民法定假日之外,

您可能关注的文档

文档评论(0)

151****6160 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档