浅析「见える」与「见られる」之异同.docx

浅析「见える」与「见られる」之异同.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

浅析「見える」与「見られる」之异同

?

?

论文导读:日语中「見える」「見られる」都属于「見る」的可能表达。可能表达見える,浅析「見える」与「見られる」之异同。

关键词:可能表达見える,見られる

?

1引言

日语中「見える」「見られる」都属于「見る」的可能表达,意思相近,译成中文都是“能看见,看得见”,两者有共同点,也有不同之处。在有些情况下可以互换,有些情况下只能使用其中的一个才准确,以下本文将从「見える」「見られる」各自的语义特征着手,对比分析两者之间的相同点和不同点。

2、关于「見える」「見られる」的语义特征

2.1「みえる」的语义特征与分析

⑴表示对象事物与人的意志无关,自然而然的进入视野的状态。

例:空港の入り口に警官がたっているのが見えます。/可以看到机场的入口处站着警察。

家から東京タワーが見えます。/从我家可以看到东京塔。

⑵表示行为主体所具有的视觉功能。

例:目が見えない人は夢を見るのか。/眼睛看不见的人会做梦吗?

⑶表示通过视觉的观察而做出的判断、推测,或者心理感受。这时「見える」表示的是一种主观判断。多以「?ように見える」「?そうに見える」「?と見える」「?らしく見える」等形式出现。汉语译为“看起来好像……,仿佛……,似乎……”,主观语气较浓。

例:本物のように見えますが、実は偽物です。

なんだか気分が悪そうに見えますが、大丈夫ですか。/你好象是不舒服,不要紧吗?

珍しく化粧などして花子も今日はデートだと見える。发表论文,可能表达見える。/难得化妆的花子今天也化了妆,看来有约会。

彼女は年齢より若く見える。/她比实际年龄显得年轻。

⑷「来る」的尊敬语,与「いらっしゃる」「おいでになる」「お見えになる」等用法相似。

例:先生が見えたら、始めましょう。/老师来了以后,开始吧。

2.2「見られる」的语义特征与分析

从「見られる」的结构形式的特点来看,「見られる」可被看做是「見る」加上「られる」变化而来的。一共可以表达三种语义:一是「見る」的可能形式的语义;二是「見る」被动形式的语义;三是「見る」的敬语形式的语义。

⑴表示得到视觉满足的可能性。以行为主体的主观愿望和一定条件为前提。即「見られる」这一可能形式的语义表示在某种前提条件下或某种环境下,能够看到某种事物或现象。它与眼睛本身的视觉能力无关,只要条件或者环境允许就可以看到。

例:日本へ行けば、本当の富士山が見られる。/如果去日本,就能看见真正的富士山了。

今日の夜会議がないので、テレビドラマが見られる。/今天晚上没有会,可以看电视剧。

⑵「見る」的被动形式。除了表示被人看到这一基本语义之外,以「?と見られる」的形式,表示说话人通过眼睛观察而做出的对事物的判断、预想、推测等。汉语译为“看起来……,好像是……”等。

例:今年は暖冬だと見られる。/看起来今年是个暖冬。

⑶「見る」的尊敬语形式。

例:課長、あの映画はもう見られましたか。发表论文,可能表达見える。/科长,那个电影你看了吗?

2.3关于「見える」「見られる」两者之间的异同。

通过以上对「見える」「見られる」各自语义特征的分析来看,两者之间存在着很多的不同。

⑴「見える」「見られる」都可以表示敬语,但「見える」是「来る」的尊敬语,「見られる」是「見る」的尊敬语,所表达的意思完全不同。

⑵表示对象事物与人的意志无关,自然而然地进入眼帘,既不表示主体的能力,也不表示条件的可能时,只能用「見える」。例如「ここから富士山が見える」。但是,当人们设定了必要的使这种自然而然的视觉得以实现的客观条件以后,可以用「見られる」来替换「見える」。比如说「夜は星が見える(見られる)。/夜晚可以看见星星。」,句中的「夜は」对「星が見える」做了场面限制。由于这种场面设定含有说话人的判断作用,因此可以说「?は?が見える」不同于「?が見える」,它是带有说理性的,可以用「見られる」来替换。但是虽然已设定了客观条件,但即使条件实现之后,对象事物也不能自然而然地进入人的视野,要看到对象事物还需要做一些事情。这种情况只能使用「見られる」。以「日本へ行けば、本当の富士山が見られる。」为例,即使去了日本,富士山也不会自然而然映入眼帘,还必须来到可以看到富士山的地方。因此,这个句子中的「見られる」不能用「見える」来替换。

⑶「見える」「見られる」都可以表示通过视觉的观察而做出的判断、预想、推测等主观义。比如可以说「彼女は年齢より若く見える(見られる)」。但是「?と見える」和「?と見られる」在表示说话人的推测时有共同点,也有不同之处。

第一,共同点。发表论文,可能表达見える。

①不能和表示说话人推测的「だろう」一起使用。如「今年は暖冬だとみえるだろう。」、「今年は暖冬だとみられるだろ

您可能关注的文档

文档评论(0)

134****9237 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档