仁爱英语 九年级上册unit 5 topic 1 课文翻译.pdf

仁爱英语 九年级上册unit 5 topic 1 课文翻译.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

仁爱英语九年级上册unit5topic1课文翻译--第1页

Unit5Topic1课文翻译

SectionA-1a

Susanna:Mom,howmuchdoyouknowaboutChina?

苏珊娜:妈妈,关于中国你理解多少?

Mrs.Green:Alot.Chinaisagreatcountrythathasabout5000yearsofhistory.Therearemanyplacesofinterest

whichattractmillionsoftouristsfromallovertheworldeveryyear.

格林太太:很多。中国是一个有着大约5000年历史的国家。这里有许多景点,每年都能吸引全世界数百万的

游客。

Susanna:Isthatso?Arethereanybeautifulmountains?

苏珊娜:是吗?那里有什么好看的山峰吗?

Mrs.Green:Yes.Andsomeofthemareveryfamous,suchasMountTai,MountHuang,MountSongandMountEmei.

格林太太:有。其中有些非常知名,比方泰山、黄山、嵩山和峨眉山。

Susanna:Whataboutrivers?

苏珊娜:那有大河吗?

Mrs.Green:ThereareagreatnumberofriversinChina.Amongthem,theChangjiangRiveristhelongestoneandthe

secondlongestistheHuangheRiver.TheyrethebirthplacesofChineseculture.

格林太太:中国有许多大河。其中,长江是第一长河,黄河是第二长河。它们都是中国文化的发源地。

Susanna:Anythingelse?

苏珊娜:还有其他的吗?

Mrs.Green:Mydear,IthinkyoushouldgettoknowmoreaboutChinabyyourself.IcanfetchyouGuidetoChina.Its

abookwhichintroducesChinaindetail.

格林太太:宝贝,我觉得你应该自己去理解更多关于中国的信息。我可以去给你拿?中国指南?。那是一本详细

介绍中国的书。

Susanna:Thanks,Mom.

苏珊娜:谢谢,妈妈。

SectionB-1a

Susanna:Wow!Whatgrandbuildings!Whyaretheroofsofmostbuildingsyellow?

苏珊娜:哇哦!多么宏伟的建筑啊!为什么大多数建筑的房顶都是黄色的呢?

第1页

仁爱英语九年级上册unit5topic1课文翻译--第1页

仁爱英语九年级上册unit5topic1课文翻译--第2页

Jane:BecauseyellowwasasymbolofimperialpowerinancientChina.

简:因为黄色在中国古代象征着皇室权利。

Susanna:Whatarethoseanimalsthatarecarvedonthestones?

苏珊娜:那些刻在石头上的是什么动物?

Kangkang:Theyaredragons.Itssaidthattheyrepowerfulanimalswhichguardthewholenation.InancientChina,

emperorsthoughtthattheythemselveswererealdragonsandthesonsofHeaven.

康康:它们是龙。据说它们是守护整个国家的神兽。在古代中国,皇帝们都认为自己是真龙天子。

Jane:AndthedragonhasbecomeasymboloftheChinesenation.

简:龙成了中华民族的一个象征。

Kangkang:Thatscorrect!Italso

文档评论(0)

133****5817 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档