上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译.pdf

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译--第1页

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译

上崔相百忧章

唐代李白

共工赫怒,天维中摧。

鲲鲸喷荡,扬涛起雷。

鱼龙陷人,成此祸胎。

火焚昆山,玉石相磓。

仰希霖雨,洒宝炎煨。

箭发石开,戈挥日回。

邹衍恸哭,燕霜飒来。

微诚不感,犹絷夏台。

苍鹰搏攫,丹棘崔嵬。

豪圣凋枯,王风伤哀。

斯文未丧,东岳岂颓。

穆逃楚难,邹脱吴灾。

见机苦迟,二公所咍。

骥不骤进,麟何来哉!

星离一门,草掷二孩。

万愤结缉,忧从中催。

金瑟玉壶,尽为愁媒。

举酒太息,泣血盈杯。

台星再朗,天网重恢。

屈法申恩,弃瑕取材。

冶长非罪,尼父无猜。

覆盆傥举,应照寒灰。

译文

安禄山像上古的共工那样狂怒,把大唐帝国搅得天翻地覆。

在大海中翻腾震荡,雷霆般掀起万丈狂澜。

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译--第1页

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译--第2页

朝中君臣相猜终于种下了今日的祸胎。

安史之乱犹如大火焚烧昆仑,玉石俱碎难逃此灾。

我仰告苍天快降大雨,浇灭这叛乱的火海。

精诚所至李广能箭发石开,鲁阳挥戈连日神也不得不徘徊。

邹衍含冤而大哭,盛夏的燕国竟被寒霜覆盖。

我的忠诚感动不了上苍,至今犹被囚禁在夏台。

狱吏们都像苍鹰搏击般凶狠,狱墙插满了荆棘。

即使是大圣人也要憔悴,如今我才体会到《王风》的伤怀。

然而老天毕竟未丧斯文,泰山巍然岂会崩坏?

穆生逃离楚国免遭日后之难,邹阳劝说吴王也脱去了祸灾。

而我却见机苦迟,二位定会讥笑书生愚呆。

良马不会骤进求用,出非其时麒麟又何必出来?

一家人星散各处,仓促间也没安排好二孩。

悲愤万端郁结胸中,忧历不已令人伤怀。

弹琴饮酒,又怎能解愁?

举杯长叹,杯中斟满的分明是血泪之酒。

崔大人台星高照,网开一面您高抬贵手。

放宽刑罚法外开恩,不计过失让我重新得救。

公冶长无罪,孔仲尼信任依旧。

让倒扣的盆子重见天日,我死灰复燃依然抖擞。

注释

(1)崔相:崔涣。唐玄宗时任同中书门下平章事,即宰相。

(2)共工:古代传说中的人物,与颛顼争夺帝位,怒触不周山。参

见《列子》《淮南子》。赫怒:勃然震怒。《列子》:“共工氏与颛

顼争为帝,怒而触不周之山,折天柱,绝地维。成公绥《天地赋》:

‘共工赫怒,天柱摧折。’”

(3)天维:天的纲维,喻国家的纲纪。宋玉《大言赋》:“壮士愤

兮绝天维。”

(4)鲲:北溟大鱼也。鲸:亦海中大鱼。

(5)祸胎:祸根。《汉书·枚乘传》:“福生有基,祸生有胎。”

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译--第2页

上崔相百忧章_李白的诗原文赏析及翻译--第3页

(6)玉石相磓:《尚书·胤征》:“火炎昆冈,玉石俱

文档评论(0)

184****1486 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档