文化翻译观视域下我国少数民族传统体育运动会项目英译研究.docx

文化翻译观视域下我国少数民族传统体育运动会项目英译研究.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

文化翻译观视域下我国少数民族传统体育运动会项目英译研究

?

?

黄芳

摘要随着我国综合国力的提升和民族复兴,文化自信、民族自信日益受到推崇。民族文化的对外宣传和输出得到重视。本文以文化翻译观为指导,探讨我国少数民族传统体育运动会项目的英译。根据文献研究,文章指出了目前少数民族传统体育运动项目英译现状,并在巴斯奈特的文化翻译观视域下,提出了切实可行的翻译方法。

关键词文化翻译观少数民族传统体育运动项目英译

:H315.9?????????????????:A??DOI:10.16400/ki.kjdkx.2019.07.023

AbstractWiththeimprovementofChinascomprehensivenationalstrengthandnationalrejuvenation,culturalself-confidenceandnationalself-confidenceareincreasinglyrespected.Externalpropagandaandexportofnationalculturehavebeenpaidattentionto.Guidedbytheconceptofculturaltranslation,thispaperexplorestheEnglishtranslationoftraditionalsportseventsofethnicminoritiesinChina.Accordingtotheliteratureresearch,thearticlepointsoutthecurrentsituationofEnglishtranslationoftraditionalsportsprogramsofethnicminorities,andproposesapracticaltranslationmethodundertheperspectiveofBassnettsculturaltranslation.

Keywordsculturaltranslation;minoritytraditionalsports;Englishtranslationoftheproject

0引言

近年来,随着我国“一带一路”倡议的实施,少数民族传统体育的对外输出渐渐得到重视。以我国少数民族传统体育项目名称的英译研究为依托,翻译这些各具特色的民族文化,不但能推动少数民族体育事业的发展,而且能向世界展示中国传统民族体育文化的多样性,增强中华文化的感染力和影响力,促进世界文化的沟通和交流,还将对提升国家软实力、带动少数民族文化的内在发展具有積极作用。

1巴斯奈特的文化翻译观

20世界70年代,翻译的理论研究逐渐过渡到对文化研究,人们逐步认识到翻译的本质是语言转换下的跨文化交流。20世界80时代,翻译的文化转向渐渐形成,英国学者、翻译家苏珊·巴斯奈特(SusanBassnet)是其主要代表人物之一,他们认为翻译的基本单位是文化而不是语篇。[1]

20世纪90年代,巴斯奈特与勒夫菲尔(AndreLefevere)合著的《翻译、历史与文化》论文集,体现出了文化翻译观的思想。[2]在该著作中,巴斯奈特系统的诠释了语言和文化的关系,她指出“翻译的单位是文化,而不是词、句子、语篇等等;翻译不是简单的语言转换,而是不同语言之间的文化交流;翻译的目的是实现原语言与目的语之间功能对等;随着时间和需要的不同,翻译的规则和准则是动态变化的。翻译时,文化是第一位,信息其次。”[3]因此,翻译时,不仅要准确的传译出原语言表述的话语信息,还要准确理解源语文化所代表的文化内涵和想要传递的文化信息。

2我国少数民族传统体育运动会项目英译现状

全国少数民族传统体育运动会,每四年一届。截至目前,这项我国少数民族群众展示体育文化、增进团结友谊的民族盛会已经举办了10届。2015年在内蒙古举办的第十届全国少数民族传统体育运动会共设置了17个竞赛项目,其中包括“木球、蹴球、珍珠球、蹴球、花炮、独竹漂、射弩、押加、高脚竞速、板鞋竞速、马术”。[4]

随着每一届赛事的举办,有关赛事的新闻报道屡见报刊和新闻媒体,其中不乏英文报道。但这些报道,尤其是英文报道中,多是对赛程和某一赛事剪影的介绍,鲜有对某一运动项目的详尽宣传。从为数不多的英文报道和文献资料中分析来看,笔者发现目前我国少数民族传统体育运动会项目英译还差强人意,存在翻译不规范、译名不统一,甚至翻译缺失的现象。

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****1010 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档