西南财经大学经贸外语学院.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

西南财经大学经贸外语学院

全日制攻读翻译硕士专业学位研究生培育方案

2021

依照教育部《翻译硕士专业学位设置方案》、全国翻译硕士专业学位(MTI)

教育指导委员会《翻译硕士专业学位指导性培育方案》和西南财经大学有关规

定,特制定经贸外语学院全日制攻读翻译硕士专业学位(MTI)培育方案。

一、培育目标

旨在培育英汉双语基础扎实、商务(财经)知识丰硕、人文素养优秀、国际

视野宽敞、实践能力强,能适应全世界经济一体化和提高国家国际竞争力的需要、

适应国家经济、文化、社会建设需要,尤其是国际商务活动需要的高层次、应用

性、职业化高素养口笔翻译人材。

二、招生对象及入学考试方式

招生对象为国民教育序列大学本科或本科以上毕业并取得学历证书(一样应

有学士或学士以上学位),具有良好的双语基础,有口笔译实践体会者优先考虑;

鼓舞具有不同窗科和专业背景的考生报考。一般高等学校应届本科毕业生须经所

在学校的教务部门或学工部门同意;在职人员须经本人所在单位人事部门同意;

其他人员由人事档案所在单位同意。躯体健康状况应符合我校规定的体检要求。

入学考试分为初试和复试。初试科目包括政治理论、翻译硕士英语、英语翻

译基础、汉语写作与百科知识四个单元。其中,政治理论为全国统考,翻译硕士

英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识由我校自主命题。初试合格的考生还

需参加复试,复试由我校自行组织命题(英语笔译方向:翻译综合、面试;英语

口译方向:翻译综合、听力、面试)。

三、学习年限

全日制2年(可在两年内修完学分,2-3年内毕业)。

四、培育方式

1.实行学分制。学生必需通过学校组织的规定课程的考试,成绩合格方能取

得该门课程的学分;修满规定学分,撰写学位论文;学位论文经答辩通过,符合

有关要求,并经西南财经大学学位评定委员会审议通事后,可授予翻译硕士专业

学位,颁发国务院学位委员会办公室统一印制的硕士学位证书,并同时取得硕士

毕业证书。

2.采纳课堂讲课、研讨实训式、口译现场模拟式教学。

口译课程运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒

体教室等设备开展,聘请有实践体会的高级译员为学生上课或开设讲座;组织参

与现场实习。

笔译课程采纳课堂讲课、教学研讨、教学实训、软件翻译训练、项目翻

译等方式组织教学。项目翻译为重要的训练项目之一,即教学单位承接各类文本

的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,增强实际翻译技术的训练。充分利

用已开发出来的各类翻译教学软件和教学平台是教学训练的重要手腕。

少数有较丰硕实践体会的研究生,修读个别课程时,可采纳在教师指导

下以自学为主、参加学校相关课程考试,可取得学分;已经把握某门课程学习内

容,本人申请,经批准准予免修,但须通过该门课程考试,可取得学分。

3.重视实践环节。强调翻译实践能力的培育和翻译案例的分析,要求学

生至少有8万字以上的笔译实践或很多于200小时的口译实践。组织学生参加各

类现场实习实践活动,如参加四川省、成都市、在蓉各金融机构和商务部门或外

地的各类大型会议的现场实践。与相关翻译专门机构合作,参与大中型翻译项目

的实际工作。

4.突出商务翻译特色。利用学院英语学科优势,依托西南财经大学经济

学、治理学等财经类强势学科资源,坚持翻译与商务,尤其是与财经有机结合,

突显商务翻译特色,致力于培育国际商务活动,专门是经济、金融、跨国治理需

要的高层次、应用性、职业化高素养口笔翻译人材。培育的学生尔后要紧在经贸、

经济、治理、金融、国际商务、涉外企业等亟需相关翻译人材的领域工作。同时

学生也能在政府机构、外事外联、教育科研、企事业单位从事翻译、治理、教学、

科研等领域的相关工作。

5.采纳双导师制。以具有指导硕士研究生资格的高职称教师、博士教师为

主成立导师指导小组。特聘外事外联、专门翻译机构、企事业部门具有高级专业

技术职务的翻译人员,或翻译实践体会丰硕、翻译功效丰硕的资深人员为指导教

师。校内校外教师结合,实行双导师制,即学校教师与有实际工作体会和研究水

平的资深译员或编审一起指导。

五、课程设置

翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,课程学分不低于35分;总学

分不低于48学分。

课程设置打算表

您可能关注的文档

文档评论(0)

187****8198 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档