- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
?
?
奈达功能对等视阈下《尚书·周书·周官》英译策略研究
?
?
王诗语王立欣连凯宇
摘要:本文以奈达所提出的功能对等理论为指导,采用定性研究的方法,从词汇对等,句子对等,语篇对等和风格对等入手,对《尚书·周书·周官》的四个译本进行英译策略研究。
关键词:功能对等理论;《尚书·周书·周官》;翻译策略
1引言
《平“语”近人——习近平总书记用典》是中共中央宣传部、中央广播电视总台联合创作的《百家讲坛》特别节目,从习近平总书记一系列重要讲话、文章、谈话中所引用的古代典籍和经典名句为切入点,旨在推动社会主义核心价值体系思想理论层面的建设[1]。在其中,习近平总书记曾引用《尚书·周书·周官》“功崇惟志,业广惟勤”来鼓励人民立志笃行。《尚书》作为核心儒家经典和我国最早的历史文献汇编,无疑体现着中华文化的精髓和其深厚的影响力,而对其的英译研究也能更好的助力我国文化精粹走向世界,面向全球。
2研究现状
2.1国内研究现状
据CNKI(中国知网)的查询数据表明,以奈达功能对等理论为指导进行的翻译研究论文共有2893篇,所研究的翻译题材涉及文学,广告、影视、旅游以及商务文本,以翻译策略研究和翻译实践报告为主。来自万方、ITSIC(中国科技期刊篇名数据库)和NSSD(国家哲学社会科学学术期刊数据库)的数据表明,基于奈达功能对等的研究论文共有3426篇,从翻译对比研究,翻译策略,术语翻译,修辞和读者反应等多方面进行了详尽的研究阐述。来自CNKI(中国知网)的有关《尚书》的英译研究论文共计14篇,内容涉及平行语料库,本体诠释学,典籍英译和语境层次等。在万方数据库有关《尚书》英译的学术期刊论文20篇,学位论文5篇,其中一篇论文涉及功能对等视角下《尚书·吕刑》中刑的英译策略研究,尚无功能对等视阈下《尚书·周书·周官》英译策略研究,关于尚书的英译研究仍是有待继续研究探索的未垦之地。
2.2国外研究现状
在ISIWebofScience检索平台(SCIE、CPCI-S、CPCI-SSH、ESI、JCR、InCites)的检索结果表明有关奈达功能对等的文献共169篇,在EBSCO检索平台则检索到10篇文献,而关于《尚書》的研究,ISIWebofScience检索平台上1966-2020年的相关文献只有一篇,在EBSCO检索平台有两篇相关研究,尚无功能对等视阈下《尚书·周书·周官》英译策略研究。
3研究方法
3.1理论基础
尤金·奈达,美国语言学家、翻译家、翻译理论家、被誉为西方“现代翻译理论之父”。奈达在《翻译科学探索》中提出了“动态对等”(dynamicequivalence)的概念,这是功能对等理论的前身。它的对等内容分为如下四个方面:(1)词汇对等:一个词的意义在于它在语言中的用法。在目的语中找到词汇对应的意义。(2)句子对等:译者要清楚目的语言是否存在某种句子结构和它使用的频率(3)语篇对等:不限于语言本身,还要看语言是怎样在特定语境中体现其意义和功能的。(4)风格对等:不同的作品有其独特的语言特征,译者应熟练掌握源语和目的语的语言特征,使作品重现源语风格。在《从一种语言到另一种语言》一书中,奈达又提出了“功能对等”的概念。其实两种概念之间并无实质差异,但“功能对等”强调在追求原文与译文信息内容传达一致的基础上,尽可能地做到形式上的对等[2]。奈达在《语际交际的社会语言学》(1996)中认为最高层次的对等是“译文达到高度的对等,使目的语的听众或读者在理解和欣赏原文时作出的反应,与原文听众或读者对原文的理解和欣赏所作出的反应基本上一致”。
3.2研究对象
《尚书》是我国流传至今最早的历史文献汇编,记录了尧舜禹夏商周时期君上与臣子谈论的为政之道,是一部重要的经书元典[3]。选取《尚书》作为研究对象也能更好的深入我国自上古至春秋时期的历史以及其中的朝代治国理政范例和儒家思想精粹。其深厚的文化底蕴和思想内涵使得后辈可以不断从中品读出新的历史意义和并挖掘出符合现今的时代价值。《尚书》作为一部记载中国古代政治传承与兴替得失的典籍对现今政治及文化的意义也是极为深远的,它不仅浸润了中华自古以来汉唐各代的历史文化,更将传世警言传播至今。正如习近平总书记所提倡的要“融通中华优秀传统文化”,以史为鉴,传承经典,对《尚书》进一步研究使得我们在优秀文化积淀的有力支持下,更好的实现中华民族的伟大复兴。
3.3译本选择
在经过审慎有哪些信誉好的足球投注网站和择选之后,笔者选择了《尚书》的四个重要译本。其一是西方著名传教士、汉学家理雅各(JamesLegge,1815-1897)的《书经:历史文献汇编》(TheShooKingorTheBookofHistoricalDocuments)[4],这也是他被中国儒学经典吸引后所翻译的《中国经典》系列的第
您可能关注的文档
- 世俗妥协与精神对立的绞缠-试论当代小说和电影文化关系的流变的论文-影视论文.docx
- 人性化护理在改善手术室护理方面的临床效果1.docx
- 文旅融合视角下南京绒花的创新发展研究.docx
- 浅谈关于火车制造的技术应用.docx
- 浅谈信息技术在生物教学中的应用.docx
- 浅析轨道客车装配行业车辆粘接技术标准化.docx
- 上半我国货物与旅客运输平稳增长.docx
- 浅析电机拖动原理与控制中的注意事项.docx
- 上海市规划、国土和房产数据管理及业务化应用平台的实践与探索.docx
- 农业环境审计大数据诊断系统研究.docx
- 2022高中美术老师学期工作计划(真题8篇) .pdf
- 2022部编版五年级语文下册选词填空专项综合题 .pdf
- 2022食管癌诊疗指南完整版 .pdf
- 2022至2023年年初二后半期学情调研生物考试(四川省绵阳市三台县).pdf
- 2022重庆三支一扶真题 .pdf
- 2022至2023年年七年级下学期期中考试生物试卷带参考答案和解析(山西省.pdf
- 2022苏教版小学科学五年级下册第一单元测试卷(含答案) .pdf
- 2022秋部编版四年级上册道德与法治期末测试卷附参考答案(精练).pdf
- 2022~2023操作工技能鉴定考试题库及答案解析第143期 .pdf
- 2022~2023无人机资格证考试题库及答案第208期 .pdf
文档评论(0)