- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
2023新教材新高考语文二轮复习任务突破练1信息性阅读(内容理解与信息筛选)--第1页
任务突破练1信息性阅读(内容理解与信息筛选)
(赋分36分用时30分钟)
一、(2022·新高考Ⅱ卷)阅读下面的文字,完成1~5题。(19分)
材料一中国学者进入典籍英译领域时间相对较晚,据现有汉学书目统计,中国典籍
译本绝大多数是由西方汉学家或独立,或在中国合作者帮助下完成的。传教士以降的西
方译者为中国典籍的异域传播作出了不可磨灭的贡献,但以往的西方译者翻译中国文化
典籍时,大多采取迎合译语读者的翻译策略,翻译过程中曲解、误译中国文化之处比比皆
是。此外,中国古代经典文本的语言具有语义的浑圆性、语法的意合性和修辞的空灵性
这三大特点,使得绝大多数外国学习者难以在较短的时间内触及中华文化的内核。然而,
典籍英译的主要目的,是向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发
展,让西方了解真正的中国。我们应当客观、公正地看待中国典籍翻译实践和接受之间
的窘况与差距,从典籍翻译大家身上汲取翻译的智慧,获取前行的指导和力量。在这方
面,对杨宪益、戴乃迭(英国籍)合译的与英国人霍克思翻译的《红楼梦》译本的比较,是
一个值得我们静下心来认真思考的课题。这两个译本于20世纪70年代出版,三位译者
皆因此获得巨大声誉,也同时掀起了翻译界此后对两种译本经久不息的对比研究热潮。
在这过程中,我们应深入了解中国典籍的外译事实,客观分析两种译本的优长与不足,将
中国的本土经验和理论与西方翻译理论相结合,取其精华,让中国的翻译研究与实践在传
承和发展的良性循环中获得升华,在实践中不断培养和提高我们讲述中国故事、构建中
国话语体系的时代能力。
(摘编自辛红娟《中国典籍“谁来译”》)
材料二翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因,只有通过其翻译思想,读
者才能理解其翻译过程中所采取的种种策略,也才能对这些策略所产生的译文进行更客
观的评价。从霍克思的译本中可见,他对原文采取了大多时候“忠实不渝”、间或背信弃
“意”的态度。为证此言,举个背信弃“意”的例子。《红楼梦》第一回中,曹雪芹用了一个
较长的段落交代自己的写作目的,并说明选用“甄士隐”和“贾雨村”作为人物姓名的缘由,
为读者理解整部小说进行铺垫。霍克思在其译本中大胆地省却了这段文字的翻译,直接
从“列位看官:你道此书从何而来?”译起。霍克思的省译,显然不是漏译或者不能译,最有
可能的原因,是霍克思对其译本艺术性的考量。为了实现译本与原著在艺术性方面的等
值或者说最大程度地接近,霍克思将“忠实”的对象定位于篇章层面。杨宪益的翻译可以
称之为“临摹式翻译”。“临摹”是初学书画之法,就是照着一幅书法或者绘画描其形而逮
其神,最终达到与原作的惟妙惟肖。临摹者往往会将忠实原作视为自己对艺术的全部追
求,杨宪益翻译的《红楼梦》正是这样一件艺术性高超的临摹作品。
(摘编自党争胜《霍克思与杨宪益的
翻译思想刍议》)
材料三从当下国际学界关于两百年《红楼梦》翻译史及诸种译本的研究来看,大
多数学者对杨译本和霍译本给予了充分的认可,学界就这两种译本的翻译技术性问题有
2023新教材新高考语文二轮复习任务突破练1信息性阅读(内容理解与信息筛选)--第1页
2023新教材新高考语文二轮复习任务突破练1信息性阅读(内容理解与信息筛选)--第2页
着相当细致的讨论。然而我所感兴趣的不是翻译的技术性问题,而是这两位译家及两种
译本的语言修辞、文化身份、翻译立场与翻译策略的差异性等问题。杨宪益译本的翻
译立场与翻译策略更注重推动英语贴着汉语文化观念的地面行走,所以杨译本不可遏制
地透露出把中国文化
您可能关注的文档
- 数字信号处理实验2剖析.pdf
- 口腔前台主管年度工作计划5篇.pdf
- 公司并购应对战略研究案例分析.pdf
- 物业公司节能降耗有效措施方案4篇.pdf
- 水泥发展现状及前景.pdf
- 幼儿园卫生管理规章制度措施.pdf
- 教育学心理学试题库及答案.pdf
- 英语人教版七年级上册Unit 2 This is my sister.教学设计.pdf
- 《买文具(2)》(一等奖创新教案)北师大版四年级数学上册.pdf
- 文明健康绿色环保生活方式问卷调查(天津)答案.pdf
- 2024年江西省寻乌县九上数学开学复习检测模拟试题【含答案】.doc
- 2024年江西省省宜春市袁州区数学九上开学学业水平测试模拟试题【含答案】.doc
- 《GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语.pdf
- GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- 《GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 《GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南》.pdf
文档评论(0)