《老将行》原文及翻译.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《老将行》原文及翻译--第1页

《老将行》原文及翻译

《老将行》原文及翻译

《老将行》是唐代诗人王维的作品。此诗写一老将年少勇战,转

战沙场,后因“无功”被弃,然而他自不服老,在边地烽火重燃时,

他壮心复起,仍想为国立功。下面是小编收集整理的《老将行》原文

及翻译,希望对您有所帮助!

原文

少年十五二十时,步行夺得胡马骑。

射杀中山白额虎,肯数邺下黄须儿!

一身转战三千里,一剑曾当百万师。

汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。

卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。

自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。

路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。

苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。

誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。

贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。

节使三河募年少,诏书五道出将军。

试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。

愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾军。

莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。

翻译/译文

当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。

年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?

身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。

汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。

卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。

自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。

《老将行》原文及翻译--第1页

《老将行》原文及翻译--第2页

当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。

象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。

古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。

誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。

贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。

持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。

老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。

愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。

莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。

注释

⑴“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便

即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,

疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。

⑵“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次

射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名

将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:

一作“山中”,一作“阴山”。

⑶肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,

性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇

也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,

都邺(今河北临漳县西)。

⑷蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。

⑸卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大

将军。“天幸”见《史记》“去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其

大军。军亦有天幸,未尝困绝也。”或见卫青前123漠南和前119漠北

战功不及战损亦为不败,皇帝不罚。尤其对比李广多次杀损相当而被

罚,当得起天幸之语。

⑹“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示

文档评论(0)

152****2979 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档