- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2024考研英语长难句解析含译文
语法分析名词化
Admittedly,televisionservessomeofthesefunctionsextremely
well;thevisualcommunicationofnewsevents,forexample,has
enormousimpacts.
翻译
【】
必须承认,电视极好地提供了一些这样的服务功能;例如,用视觉画面
传播新闻事件有着巨大的冲击力。
语法分析
【】
这是一个并列句,两个分句用分号隔开。第一个分句的结构是
Admittedly(状),television(主)serves(谓)someofthese
functions(宾)extremelywell(状)。
第二个分句是对第一个分句的进一步解释,这里用的是举例的方法,所
以,用了一个表示举例的信号词forexample.但是作者把它放在了主
语和谓语之间,把它们隔开了,就成了插入语。
这个句子的结构也很简单,thevisualcommunicationofnews
events(主),forexample(状),has(谓)enormousimpacts(宾).
communication从意思上说,本来不是一个名词,它是从动词
communicate变来的,是它的名词化。
我们以前曾经讲过名词化现象,今天在这里,我们再复习一下。名词
化是把本来不是名词的词转化成名词来使用的语言现象。
这些词主要有动词(把动作、行为转化成抽象名词,如understanding,
communication)、形容词(把性质、状态转化成抽象名词,如honesty,
explicitness等)、介词(把方位转化成抽象名词,如upsanddowns,
“起起伏伏”)等。
当一个动词被名词化以后,如今天的communication,它的动词作用
还是不变的,即它本来该跟宾语的,名词化以后还是要跟的,只是它们
两个之间需要用介词of连接一下。所以,就有了communicationof
newsevents.若把它还原成动词,就是communicatenewsevents,
即传播新闻事件。
同样的,3月21日,我们也曾经分析过understandingoftheworld,
它等于understandtheworld.
再看一个形容词名词化以后的例子:Hiscarelessnessledtothis
accident.他的粗心大意造成了这次事故。
我们学了这个语法现象,今后再次遇到类似的情况,如果觉得不好理解,
就可以用还原法,回到它的本来词性,来理解,虽然多花了时间,但总
归是理解了,肯定比放手不管效果好多了。何况,这样做对你的大脑思
维是一个很好的训练呢。
另外,名词化现象非常普遍,尤其在非虚构类作品里(non-fiction
works,就像咱们现在学的这本书里),更是频繁出现,是必须尽早攻
克的拦路虎。
Thereissomefeelingnowadaysthatreadingisnotasnecessary
asitoncewas.Radioandespececiallytelevesionhastakenover
manyofthefunctionsonceservedbyprint,justasphotography
hastakenoverfuntionsonceservedbypaintingandother
graphicarts.
翻译
.【】
现在有某种感觉,即阅读不如原来那样必
文档评论(0)