中高级汉语学习者感谢言语行为习得研究.docx

中高级汉语学习者感谢言语行为习得研究.docx

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

中高级汉语学习者“感谢”言语行为习得研究

?

?

孙宁宁玄桂芬

摘?要:通过问卷调查的方式,对70名中高级汉语学习者的感谢语语用水平进行了实证调查。通过对比中外学生感谢语的使用情况,总结了留学生汉语“感谢”言语行为的特点和语用规律,分析了其感谢语策略的选择与汉语母语者之间存在的差异,并提出了对留学生感谢语使用的教学建议。

关键词:感谢言语行为;策略类型;语用因素

感谢是指在他人给予帮助的时候表示谢意和感激之情的礼貌言语行为,在日常交际中使用频率非常高。它作为一种普遍的人类交际活动,其交际原则也为各语言和文化所共有。不过,对于第二语言学习者来说,恰当地致谢并非易事,因为感谢这一言语行为,并不仅仅是语言技巧的使用,还是一种复杂的社会互动活动和心理过程,它需要交际者具有丰富的语言知识和社会文化知识。

在日常生活和平时教学中,我们发现,留学生的感谢语表达普遍存在单一、生硬、不得体的情况。即使到了中高级阶段,很多留学生仍不能根据不同的情境、不同的交际对象选择恰当的感谢语,还有不少留学生的感谢语仍停留在“谢谢”“真谢谢你”这样的初级水平上。因此,本研究将对中高级汉语学习者的感谢语语用水平进行实证调查,通过对比分析中外学生感谢语的使用情况,来总结留学生汉语“感谢”言语行为的特点和语用规律,探讨其感谢语策略的选择与汉语母语者之间的差异及原因,以帮助留学生适时、得体地运用言语行为表达谢意。

一、研究设计

(一)调查对象

本次研究的调查对象有两类:一类是留学生,全部为北京第二外国语学院汉语学院三年级的本科生和语言生,共70名,来自韩国、日本、法国、俄罗斯等9个国家;另一类是中国学生,共59名,其中,42名是北京第二外国语学院应用英语学院大一的学生,17名是中国科学院微生物研究所一年级的硕士生。之所以调查这些中国学生,主要是基于以下两点考虑:一是留学生的语用水平需要一定的汉语母语者作参照;二是这些中国学生跟留学生年龄相仿,研究结果具有可比性。

留学生和中国学生的调查问卷均由任课老师当堂发放并收回。留学生共发放了77份问卷,全部回收,其中有效问卷70份。中国学生共发放了63份问卷,全部回收,其中有效问卷59份。

(二)问卷设计

本次研究主要采用语用学常用的语料收集方法——语篇补全测试(discourse-completion-test)来设计调查问卷。Brown和Levinson(1987)的调查发现,社会权势、社会距离和事情的难易度这三种因素,会影响学习者对请求言语行为策略的选择。我们认为,这三种因素对汉语感谢语的使用也同样具有重要的影響作用。因此,在设计调查问卷时,本文把这三种因素作为主要的控制因素。

问卷设计为按角色回答(role-play)型,共包含13个问题(情景)。每一个问题给出一个具体的语境,均与学生的日常生活密切相关,并尽量涉及到人际交往的各个方面。要求受试以所处情景中的特定身份自由作答,填写可能会说的感谢语。同时,我们设计的这13个情景主要反映了平等语境和下对上语境的社会关系;上对下的社会关系则没有涉及,这是因为上对下的关系脱离了受试学生的亲身生活经历。在调查前,我们征求了5位富有经验的对外汉语教师对调查问卷的意见,并随机选择了16位留学生和10位中国学生进行了预调查,然后根据预调查结果,对问卷的某些情景和内容进行了修改,制定出了正式调查问卷。面向汉语母语者的问卷以留学生的问卷为基础,根据汉语母语者的表达习惯改动了部分措辞。

二、对调查结果的分析与讨论

(一)留学生实施感谢言语行为的特点

汉语感谢言语行为是一项复杂的会话活动,感谢策略的使用受多种语用因素的影响。下面,我们分别从社会权势、社会距离和事情的难易度三个方面,来具体分析留学生感谢语的语用特点。

1.社会权势对留学生感谢语表达的影响

社会权势即交际双方相对的社会地位。众所周知,中国社会在很长时间内都是一个以等级制度为导向的社会,在日常交往中,人们十分注重交际双方的身份和社会地位,也很在意年龄的长幼,通常要表现得礼貌有加。我们的调查对象都是学生,而中国自古就有尊师重教的传统,因此,我们就把师生关系(场景1和11)作为社会权势不平等的案例进行调查。具体结果如表1所示:

从表1可以看出,在下对上的师生关系中,留学生使用直接感谢(包括直接感谢和直接感谢+辅助语两种方式,下同)的比例非常高,场景1和11分别为97.1%和95.7%,这符合汉语感谢语的语用规则。中国传统文化的等级观念根深蒂固,为表示尊重和感激之情,下级对上级通常采用直接感谢方式,因为直接感谢中所含有的专门感谢词语“谢谢”“感谢”等本身就具有强烈的礼貌标识性,非常明确地表达出感谢的意图。

不过,虽然都是下对上的场景,但场景11“毕业论文指导老师耐心多次为你修改论文”所受惠事情的难度和复杂度,要远高于场

您可能关注的文档

文档评论(0)

158****4121 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档