- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
分享高质量文档
2018年成人学位英语考试:翻译题英译汉的
标准及步骤-成人英语三级考试
英译汉的标准及步骤
英译汉是创造性地运用汉语把英语所表达的思想准确而完
整地重新表达出来的语言活动。
在英译汉的过程中有两点值得我们特别地注意:
(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的
意义,而不是句子结构;
(2)在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表
达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。因此,在做英
译汉的题目时,汉语所表达的意义应与原文保持一致,而汉语的
句子结构只是为这一表达服务,而不应拘泥于原文。
(3)应付英译汉考试和一般的从事翻译创作不同,因为各自
有不同的衡量标准,翻译创作的标准为“信、达、雅”,而
英译汉考试则只要做到“忠实、通顺”即可。要做到忠实原
文,就应该掌握好适度原则,即要把原文的内容准确完整地表达
出来,既不能改变和歪曲,也不能增加或删减。
英译汉的过程包括理解,表达和校核三个阶段,理解是表
达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解
分享高质量文档
分享高质量文档
与表达通常是互相联系,往返反复的过程,在进行汉语表达的时
候,又可以进一步加深对原文的理解,因此,在英译汉的过程中,
往往需要考生从英语到汉语,再从汉语到英语反复的推。
1.理解
理解阶段的目的在于读懂英语原文,弄清原文的意思。为
了透彻理解原文,建议考生在复习和应试时采取下列步骤:
(1)通读全文
通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解
划线的部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。在段落中要
搞清划线的句子和其他句子之间的关系,特别要弄清代词it,
they,them,this,that,these,thoseother所指代的词或词
组。这些词和词组有时在划线的部分就能找到,有时则要到前面
有关的句子中去找。
(2)分析划线部分的句子结构
中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做
翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。从翻译试题来看,划
线的部分一般来说句子结构都比较复杂。复杂的句子如果不搞清
楚它的语法结构,很难达到正确完整地理解原文的要求。在分析
划线的部分的句子结构时,我们要注意首先把句子的主语、谓语
分享高质量文档
分享高质量文档
和宾语找出来,以便明了句子的骨干结构。在分析句子的骨干结
构时还应该注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和从句之
间的关系是否明确等等。
(3)理解分析划线部分的含义
考生不仅要弄清句子中所有实词和虚词的词汇意义,还要
理解全句的整体意义。理解句子的依据除了句子本身之外,还有
该句子所处的具体的语言环境。在此阶段应清楚下列问题:A.句
子中是否含有代词和其他具有指代意义的词,如果有,应根据上
下文确定它们指代的内容是什么;B.句子中的短语和一些常用
的词往往具有多种含义和用法,那么,在该句中它们的具体含义
是什么;C.按照你的理解,该部分的意义是否与全篇文章的内容
一致,有无相互矛盾。总之,在动手翻译之前,首先要读懂原文,
不要一上来就急于动手翻译,这样做往往会出现一种情况:该题
快要翻译完了,猛然又发现自己理解有误,马上就急忙修改,搞
的卷面上一塌糊涂,而且很容易忙中出错,把本应拿到的分数丢
掉了,这是非常令人可惜的。
协议退费套餐:含精讲班+真题解析班+考点强化班+应
试技巧班+在线班主任+专业答疑+课件下载+不过退费;考试不
过,分文不付全科=1050元立即报名
零基础套餐:成人英语零起点班+词汇班+精讲班+考点强
分享高质量文档
分享高质量文档
化班+真题解析班+应试技巧班+不过终身免费重修!考试不过,
享受终身免费重学!全科
文档评论(0)