- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
?
?
文昌文化在西方社会的传播和研究
?
?
文昌文化在西方社会的传播和研究
文昌文化不仅在亚洲有着广泛的传播和影响,也通过不同的渠道远传欧洲和美洲,并且引起西方学者的关注。
美国西海岸,是华人较多的地区。凡是华人聚居的地方,便可发现中华传统文化的遗存以及遗风、遗俗,同时也不难发现文昌文化的流传。
在旧金山的华人社区,有一座“天后庙”,位于天后街125号。该庙主祀海神妈祖,又以关帝、文昌陪祀。其中文昌塑像容貌温良和蔼,面颊无须,身着金色长袍,头戴四方金花帽,右手握印,左手按膝,显然是科举神的形象,只是穿着与国内所见文昌帝君塑像稍有不同。此庙由华人社团三邑会馆(广东南海、番禺、顺德,附三水、清远、花县)于1852年兴建,后归肇庆会馆管业,为美国最早的华人寺庙之一。①
美国西部的另一大城市洛杉机,有一座“冈州庙”。此庙敬奉中国民间俗神,文昌帝君与关圣帝君、华光大帝、月下老人、金花夫人等同祀,集文化神、武圣、火神、婚神、生育神于一体。这里的文昌塑像面有髯须,与旧金山天后庙的文昌稍异,是一个满腹经纶的智者形象。冈州庙由冈州会馆(广东新会,附鹤山、四会,新会古称冈州)建于1990年,原址在费格逊巷215号,1948年因城市建设拆除后,1960年在北百老汇931号按原意复建新庙,文昌帝君仍在崇奉之列,可见人们对文昌的信仰经久不衰。②
美国华人不仅祭祀文昌,而且建有崇奉文昌的文化组织,开展各种民俗活动。在旧金山的中华会馆之旁,就有一个敬仰文昌的华人文化团体“文华社”。原有社员150人,大多为名望之士。其宗旨在于承祀先贤,而主祀的就是文昌帝君。人们认为,敬奉文昌帝君,即是尊重中华传统美德和崇尚文明昌盛。不仅该社成员十分虔诚,而且得到华人社区侨胞们的认同。每逢二月初三文昌诞,中华会馆、各专馆成员和华人学校的师生们都要前往祭拜,吟诗作画,举办文艺活动。③这种信仰还渗透于华侨的立身行事和日常生活之中。笃信文昌帝君的华裔,遵照《文昌帝君阴骘文》“斗秤须要公平,不可轻出重入”的告诫,进行正当经营活动;学生们根据《文昌帝君戒士子文》“修身厉行”、“苦学为能”、“勿流末劫偷薄之俗,自然诗礼传家”的劝谕,踏实求学,正直做人。
尊重文化、敬惜字纸的习俗也传入了美国的华人社区。在旧金山文化社的墙壁上,悬挂着题词为“敬惜字纸,神明咸悦”的镜框,以提醒人们敬书惜字;旁边放置了许多书有“文华社字纸灰”标志的灰色布袋,以供集装字纸灰之用;并在僻静处建有焚化字纸的“圣炉”,相当于中国的“字库”、“字纸亭”。社里专门雇了工人,每天沿街收集字纸(包括废旧书报、手稿、文件等),将字纸运往“圣炉”火化,然后将字纸灰装入布袋运送金门港口,投之于海。非常认真,一丝不苟。在华人社区,根本看不见一张掉在地上被人践踏的字纸。④
一些崇奉文昌的华人,还将文昌训戒作为座右铭,随时策励自己。或抄录警句,嵌于玻璃板之下;或作成书签,插于书中;或写成条幅,挂在书房。有的华人,更将文昌语录制成书面作品,作为赠送亲朋好友的礼物。安徽《益寿文摘》上刊载的《文昌帝君百字铭》单条,便是海外华人惠赠大陆友人的一幅精美的书法作品。⑤《百字铭》中的人生训戒,诸如“贵由辛勤出,富从俭约来。温柔终有益,强暴必招灾”,显然含有积极意义,为人们所赞同。自《益寿文摘》刊载之后,读者竟相传抄、复印,很快地传遍各地。
文昌文化不仅在欧美华人聚居区流传,也引起西方一些汉学家、宗教学家、民俗学家的关注。早在十八世纪中叶,便有西方学者开始探索、介绍中国的文昌文化。西方最先涉足文昌文化的学者当推法国著名的东方文化学家莱昂·德·罗斯尼(LeondeRosny)。罗斯尼认真研读了文昌经籍,翻译了具有代表性的劝善书《阴骘文》,于1856年在巴黎出版了法译本《阴骘文》(Yin-tchi-wenLeLivredeLaRecompensedesBiengaitssecrets)。这是文昌经籍最早的西文译本。⑥罗斯尼由此展开对中国传统文化和道教的研究,硕果累累,颇受尊重,曾担任“中国日本学会”会长,被推举为1873年在巴黎召开的首届国际东方学会议主席。
在当代,西方研究文昌文化最为热忱的是美国汉学家克利曼(TenyKleeman)。他一边撰写文昌论著,一边翻译文昌经籍。引人注目的论文有《文昌与毒蛇》(1988年)、《文昌祀的扩张》(1993年)等。前者考察了文昌帝君的神话传说,试图对文昌崇拜追根溯源;后者阐述了蜀中地方神“梓潼帝君”上升为普遍尊奉的文化神“文昌帝君”的衍变过程,很有说服力。1994年。克利曼出版了英译本《梓潼帝君化书》⑦。这部经书的时空跨度极大,上下数千年,纵横几千里,广涉历史地理知识,遍布神话
文档评论(0)