互联网+视域下高校英语专业翻译类课程教学模式的探索.docx

互联网+视域下高校英语专业翻译类课程教学模式的探索.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

“互联网+”视域下高校英语专业翻译类课程教学模式的探索

?

?

【摘要】当今社会科学技术高速发展,互联网技术已经进入千家万户,普及到了生活中的每个行业和每个角落。人们对互联网的依赖越来越大。如何在“互联网+”时代获得更好的教学效果是众多高校越来越关注的问题,尤其是对于英语专业翻译类课程来说,利用好互联网教学手段,可以让学生们能够更快更好的掌握翻译技能,以应对今后的求职问题。与此同时,利用好互联网教学也能够促进我国高校英语专业翻译教学的良性发展。

【关键词】互联网+;英语;教学模式

【作者简介】王玲,安徽工贸职业技术学院。

【基金项目】2018年度安徽省高校科学研究人文社科一般项目“中美高校网站比较研究-以安徽省高校网站为例”(SK2018GM03)。

“互联网+”时代已经到来了,对我们的生活带来了翻天覆地的变化,很多行业都迎来了新的发展机遇,教育行业同样如此,因为教育信息化是“互联网+”时代下教育发展的必然趋势。翻译是学习任何一门语言都必须掌握的技能,同时也是教学过程中培养学生综合运用能力的重要组成部分。“互联网+”为高校英语专业翻译类课程教学带来了新的启发,也同时帮助开展了新的教学模式,使高校英语专业翻译类课程能够与时俱进,富有时代特点,使学生在课上课下接触到海量的专业教学资源,对高校英语专业翻译类课程起到了积极的促进作用。“互联网+”背景下,我们对于高校英语专业翻译类课程的教学模式深受启发,在这种影响下可以得到翻译类课程的创新路径就是优化大学英语课程体系,引入多媒体英语交际教学机制,开启学生自主学习模式,搭建网络平台,开发微课资源,进而促进大学英语翻译教学质量的提升。

一、高校英语专业翻译类课程的发展现状

1.重视程度不足。对于“互联网+”时代下高校英语专业翻译类课程来说,面临着很多问题,其中传统教学中的应试教育思想就是最大的限制因素之一。在我们的传统教学思想中,英语学习就是为了通过英语考试,得到好成绩,并通过全国大学生英语四级或者六级考试,考试通过的越多,得到的分数越高,证明学生越优秀,也可以在今后的求职过程中助学生一臂之力。在这样的全国等级考试的考核标准下,翻译题目的比重所占比例并不高,由于这样的考试题型,翻译课程得不到重视也是理所当然的了,翻译教学在高校已经逐渐变为弱势科目,越发边缘化。同时,大学英语教材中很少有专业的英语翻译部分,虽有部分教材对大学英语翻译知识的理论和技巧稍有提及,但是缺乏系统性和完整性的讲解,高校对大学英语翻译课程的重视程度就显得非常不足,并未真正发挥出设置大学英语翻译课程的重要意义,反而使大学英语翻译课程的设置成为无足轻重的存在,从而使学生过于重视对英语翻译技巧的掌握,而不是对英语进行深入的学习并有一定的掌握。这样的发展现状着实令人担忧。

2.教材老化。目前,高校英语专业翻译教学中使用的教材已经十分陈旧,多年以来,教学内容并没有太多变动,尤其是在当今各个行业高速发展的环境下,高校英语专业翻译类教材缺少创新,更缺少与时俱进的理念,这与大学英语翻译人才培养的基础方针是大相径庭的,这就严重导致了高校的英语翻译教学无法满足国际形势发展的需求,学校的培养模式和校外的需求可以说是脱节的。在现有的高校英语翻译教材中,更多的只是侧重讲解英语翻译的一些标准和理论,这与实际应用并没有太大的相关性,缺少针对性。高校英语翻译教材中连相应的测试题也很少,大部分都只有对词汇、词组以及文本内容的理解,但是对于翻译能力的训练题目十分匮乏。一方面,这使得教材方面有所不足,缺乏对学生的翻译训练,对学生英语能力的提升造成阻碍,另一方面,这样的教材设计,也使得学生无法对课程学习产生兴趣,依然只是像传统的教育模式那样,只为考取好的分数,这无疑是一个恶性循环,这必然无法对高校学生的英语翻译素养进行全方位的提升。在国内的高校中,现在的情况不仅是内容陈旧,教材形式也十分单一,对于学生来讲非常枯燥,对于教师来说,选择也十分有限。设置大学英语翻译课程的目的,主要就是为了在高校中培养出能够适应国际发展的新型人才。要想使当今大学生在这样全球化的大浪潮中脱颖而出,成为顶尖人才,全面提高我国大学生的核心竞争力。对应于能力的大力培养就显得尤为重要,英语是世界上使用的最普及的语言,也是走向世界的基本。大学英语翻译课程的教材一般只是着重地讲述如何在考试中取得更高的分数,而与实际的英语环境和英语文化发展相比,已经出现了严重的脱节。这也严重阻碍了互联网教学在英语翻译类课程中的广泛运用。

3.缺少实践。在以往的大学英语翻译教学中,过于重视理论知识的学习,对于成绩和分数的过于重视,导致高校英语翻译教学中的独特性丧失,就是在掌握英语基础的知识和能力之后再来提升学生的英语交际能力。这在考试中也鲜明的体现出来,大学高校英语专业翻译课程的的各项考试中也并没

文档评论(0)

李颖 + 关注
实名认证
内容提供者

是个美女

1亿VIP精品文档

相关文档