《越狱》汉语字幕的异化与归化翻译※-字幕翻译.docx

《越狱》汉语字幕的异化与归化翻译※-字幕翻译.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

《越狱》汉语字幕的异化与归化翻译※

字幕翻译

?

?

论文导读::越狱》中汉语字幕中的异化与归化翻译赏析。而影视作品的字幕翻译却没有得到足够的重视。在文化信息的处理上主要采用了异化和归化翻译策略。越狱》中汉语字幕中的归化翻译。

关键词:越狱,字幕翻译,异化,归化

?

一、引言

近年来,越来越多的外国影视作品进入中国并大受欢迎,电影成为文化传递的重要媒介,而影视作品的字幕翻译却没有得到足够的重视。由布莱特·莱特纳(BrettRatner)导演,温特沃什·米勒(WentworthMiller)主演的热播美剧《越狱》(PrisonBreak)在国内引起了不小的轰动,但是对《越狱》翻译的研究只有赵宗菊(2008)、方文美(2008)和马玉珍(2009)等寥寥数篇,他们大都从目的论、认知和功能视角去探究其翻译,鉴于此,本文从异化与归化的视角对《越狱》中汉语字幕的翻译进行探讨,以期为字幕译者提供一定的理论帮助。

二、《越狱》中汉语字幕中的异化与归化翻译赏析

任何翻译都不可避免地打上文化的烙印,影视字幕翻译也不例外。文化信息如果处理不当,非常不利于目的语观众理解影片内容。“越狱热”的出现与其巧妙地情节设置,演员精湛的演技,以及导演对场景展现的独特手法有很大的关系,但《越狱》在中国的风靡,互联网上的字幕组也功不可没。字幕翻译作为一个新兴的翻译领域,它通过电影信息的传递给人们视觉上的一种补充字幕翻译,逐步成为影视翻译中最常见的一种策略。《越狱》的汉译字幕,在文化信息的处理上主要采用了异化和归化翻译策略。也正是因为如此,才让该片的语言和情感达到与汉语观众相同的审美感受和体验,让人们欣赏到“原汁原味”的影视作品。

2.1《越狱》中汉语字幕中的异化翻译

异化是指以源语文化为归宿,要求译者向作者靠拢,在翻译方法上迁就外来文化的语言特点,吸纳源语表达方式,译文以源语、源语文化或者原文作者为归宿(Venuti,1995:20)。《越狱》汉语字幕中不乏异化翻译的例子。

(1)Michael:Asofrightnow,thereisno“in”.VanGoghoverthereismynewcellmate.

迈克尔:就目前而言,已经没法“加入”了。那边的“梵高”是我的新室友。

Fernando:Butyouregoingtodosomethingaboutit,right?

菲尔南多:但我知道你不会坐以待毙的,对吗?

在剧情中,迈克尔的新室友珀特斯科(Patoshik)在进监狱之前,是一位在数学方面有突出表现的博士候选人,他致力于研究一种称为“不规则碎片形”几何模型。就是在这种紧张研究期间,他开始表现出明显的精神疾病的症状。不久由于杀死了熟睡中的父母,他被送进了狐狸河监狱的精神病区。在四年大剂量的药物治疗和严密监视之后,他的病情有了很大进展,他的医生认为可以把他送到普通犯人区了。尽管这样,他每天要通过药物治疗来控制精神紊乱中国。而为什么称他为梵高?

我们知道,梵高(VanGogh)荷兰人,后期印象画派代表人物,1853年3月30日生于津德尔特,1890年7月29日在法国瓦兹河畔因患精神病自杀身死。在影片中,珀特斯科有精神疾病,而且他对迈克尔的纹身特别感兴趣,经常拿着笔和纸描绘迈克尔的纹身,此处直译为名人梵高,保留了影片的原始意境,让观众领略到剧情中经典的对白,再现了《越狱》原始语言魅力。

(2)Benjamin:Causeyougotcollege?Bigschoollearnin,huh?Well,letmeschoolyou.Darwinwinsinsidethesewalls.NotEinstein,Darwin.

本杰明:因为你上过几年学?有学问了?让我来教你,在这围墙里达尔文说了算,不是爱因斯坦,是达尔文。

众所周知,达尔文(CharlesDarwin)是英国博物学家,进化论的奠基人字幕翻译,1859年出版了震动当时学术界的《物种起源》,提出了生物进化论学说,其中优胜劣汰是达尔文进化论的一个基本论点。爱因斯坦(AlbertEinstein),举世闻名的德裔美国科学家,现代物理学的开创者和奠基人。在该情景中,犯人本杰明威胁迈克尔,认为在监狱里要活下去不是看谁有多聪明,即使是与爱因斯坦差不多智商的人也难以生存,而这里的规则是达尔文的优胜劣汰。此处假如不采用异化策略翻译,影片中的对白就完全失去了其本身的生动性,《越狱》的对白也就会变得干瘪无味而不会吸引观众,更别说受到狂热的追捧。

(3)Benjamin:UncleSamdidntteachmenothingbutcadenceandkill.

本杰明:除了杀人,山姆大叔没教我

您可能关注的文档

文档评论(0)

188****5170 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档