- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
1.D解析:诗歌颈联都是虚写,想象朋友的行程所经之地。
2.D解析:下片立足于主观感受的描写。
3.翻译:
夔州的高城上又迎来了落日,每当晚上北斗星出现的时候,我就按照它的方向来寻找长安的所在。听到巫峡的猿啼,我真的流下泪来,我也希望乘着浮槎回到自己的故乡,但这愿望终究还是落空了。我还记得我从前春宿左省值夜的时候,晚上熬夜写些明朝的封事,点燃书案上的香,可现在我早已不在那里就职,滞留此地,傍晚时分听到城楼上吹起悲笳,心中升起一股隐然的悲痛。你看,山石上爬满了藤萝,月亮刚刚升起来的时候,月光是照在藤萝上的,而现在它已经照到河洲前面的芦荻花上面去了,我一夜无眠,一直在怀念长安。
4.(5分)CE(C项“听猿实下三声泪”应为“听猿三声实下泪”的变序,以求和本联下句对仗工稳,并以猿声凄厉写内心的悲凉凄惨。E“鄙薄功名之心立现”错,正确的表述应该有时光易逝、人至暮年衰朽而无力再效忠朝廷的沉痛之悲。)
5.(6分)①对比:“石上藤萝月”是春夏之景,充满生机和活力,而“洲前芦荻花”是秋冬之景,满是落寞与萧索,两相对比,既暗示时光流逝,又更能表现现实的凄凉。②以景结情:“石上藤萝月”“(月映)洲前芦荻花”都是景语,但都寄寓诗人归家无望、报国无力的沉痛,从而达到言有尽而意无穷的艺术效果。
赏析:
“夔府孤城落日斜,每依南斗望京华”。“每”,无时不怀矣。“孤城”,白帝城。夔府是个孤城,它周围没有其他城市。诗人独立孤城之上,由昼到夜而望。前一首以“暮”字结,这儿以“落日”起。唐人诗每用“秋”字必以“暮”字相对,秋乃岁之暮,暮乃日之秋。都作伤心字来用。“落日斜”装在“孤城”下,尤为悲伤。恍然可见诗人独立孤城中,又在孤城夕阳中。上一首明说夔州寄寓,却不道出“夔府”二字。这儿特揭“夔府”以冠之,说明身在夔府,心在京华。从这儿到最后,一气贯之。长安又名北斗城,夔府在南,故依南斗以望。“北斗”是北斗七星,其中前四星是斗魁,后四星是斗柄,斗柄的位置随着天空星斗的运行随时都在变化,而斗魁的前两个星星却永远都指着北极。杜甫远在夔州望不见长安,可是他说,我的心灵循着北斗的方向去追寻我日思夜想的长安。依斗望京,这一句是“八章之骨”。重章叠文,不出于此。
“听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎”。“听猿”一句应夔府,“奉使”一句应京华。赵云《宜都山川记》:“峡中猿鸣至清,诸山谷传其响,行者歌曰:巴中三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。”王洙《荆州记》曰“巴东三峡长,猿声啼至三声,闻者垂泪。”因遥望京华落日,故闻猿啼而下泪。望京华,故叹奉使之无期。“虚”、“实”相应,见听猿则实,奉使则虚。上一首泪在他日,这一首泪在今日。这一句妙在“实下”的倒装句法,如写成“听猿三声实下泪”,则平铺直叙,无感人之力。而“听猿实下三声泪”,则重在“实下”二字,是确确实实的下泪,下如何之泪,则前人所传“猿鸣三声泪沾裳”属实矣。这里边,写出了一种亲身经历之后的真切的感觉。
“八月槎”,晋张华《博物志》、南朝梁宗懔《荆楚岁时记》均载,汉张骞奉命出使西域探河源,乘槎经月,到一城市,见一女在室内织布,一男子牵牛饮河,因带回织女送他的支机石。后以其事问严君平,君平说:“某年月日有客星犯牵牛宿”,正相合。支机女,即织女,仙女。银汉,天河,传说天河与海通。仙槎,进入天河的仙船。杜甫《夔府咏怀》:“途中非阮籍,槎上似张骞。”也是用这个典故。
“奉使虚随八月槎”,言张骞乘槎曾到斗牛之间,今时已秋,而不得归,则八月乘槎之事成虚矣。杜甫在成都曾入西川节度使严武幕府,严武推荐他为检校工部员外郎。严武是朝廷派出的地方军政长官,可称“奉使”;节度使任满后要按期还朝,可比那“八月槎”的来去不失期。严武早晚要回到长安,杜甫认为自己有一天也能够跟随严武回到长安。可是他怎么能够想到,严武死了,自己回长安的愿望也落空了。现在的时间也是秋天的八月,现在他也是在水上漂泊,可是他仍然滞留在蜀中。所以这个“虚随”,有一种计划落空的悲哀。这是隐指诗人不得归去。
“画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。”画省,也叫粉署。省署以粉画之,称为画省,在汉代指中央办公机构的尚书省。但唐代中央办公机构分尚书、门下、中书三省,则杜甫当初在长安供职的门下省似亦可循汉代尚书省之例美称为画省。汉代尚书省的墙上都画有古代名人的画图,办公室有专人负责香炉熏香,唐代的中央办公机构亦当如此。这是杜甫回忆当初在长安任左拾遗时的经历。但他现在已经离开那里很久了,所以是“违”。“伏枕”是说他现在的衰老多病,杜甫还写过一首诗题目就叫《舟中伏枕》。也有人认为,“伏枕”是指他当初在左省值宿,所以那仍然是回忆他在长安的生活。
山楼,夔城楼。城上齿形的女墙叫“堞”,刷上白色就叫粉堞。笳,边人卷芦叶吹之,以司昏晓也。“隐”通“殷”,是形容一种声音响起来的样子。《诗经》的
文档评论(0)