与翻译有关的那些反译法剖析课件.pptVIP

与翻译有关的那些反译法剖析课件.ppt

  1. 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

反译法/正说反译、反说正译法(Negation)

试译以下句子:1.NoSmoking!2.WetPaint!3.Justmakeyourselfathome.4.Wemustneverstoptakinganoptimisticviewoflife.5.Hispronunciationisnobetterthanmine.

试译以下句子:1.Nosmoking!n严禁吸烟!2.WetPaint!n油漆未干!3.Justmakeyourselfathome.n不要客气。

4.Wemustneverstoptakinganoptimisticviewoflife.n我们要永远对生活抱乐观态度。5.Hispronunciationisnobetterthanmine.n他的发音和我的一样糟糕。

n英语、汉语中都有从正面或反面来表达一种概念的现象。

n这里所谓正面表达和反面表达,主要是指在英语中是否用“no,not,never”或“de-,dis-,non-,im-,in-,un-,-less”等否定性词缀的词;在汉语中是否用“不、非、无、没、未、否、别、休、甭、孬、莫、勿、毋”等否定意义的字。含这些成分的为反说,不含的为正说。

n由于语言习惯不同,英汉两种语言在正说与反说方面也常常不同。

n因此,在翻译实践中,原文中正说的词句有时不得不处理成反说;原文中反说的词句有时不得不处理成正说。

用反译法有时可以更明确地表达原文意思,但并不是说反译一定比正译好。如果正译反译都能较好表达原文,则应尽量采用正译,使译文从内容和形式上都尽量贴近原文。但如果正译有困难,欠通顺,或者效果不好,则应反译法。

正说反译、反说正译法1、正说反译法(动词)2、正说反译法(形容词)3、正说反译法(名词)

正说反译、反说正译法4、正说反译法(副词)5、正说反译法(虚词)6、正说反译法(短语)

正说反译法(动词)n含否定意义动词:fail,miss,lack,deny,ignore,refuse,refrain,overlook,escape,exclude,neglect等的句子可考虑反译。Thewindowrefusestoopen.n窗户打不开。

正说反译法(动词)Shewasrefusedadmittancebythem.n他们不许她进去。Permissiontoenterwasdenied.n不准入内。Iwasdeniedthechanceofgoingtouniversity.n我没有得到上大学的机会。

正说反译法(动词)Pleaserefrainfromsmoking.n请不要吸烟。Sherefrainedfromlaughing.n她忍住了,没有发笑。Heshotatit,butmissed.n他朝它开了枪,但未射中。

正说反译法(动词)Iarrivedtoolateandmissedthetrain.n我抵达时已太迟了,没有赶上火车。Theyexcludedchildrenfromgettingin.n他们不准小孩入内。

正说反译法(动词)Todayhefailedtogettoschoolontime.n他今天没有准时到校。Theletterfailedtoarrive.n信没有送到。Avoidoperatingthekeysroughly.n使用按键不要用力过猛。

正说反译法(动词)Thisspecificationlacksdetail.n这份说明书不够详尽。Doyouknowwhysheisalwaystryingtoavoidyou?n你知道她为什么老是不想见到你吗?

试译以下句子:1.Theplanfailedandforyearshelosthispoliticalpower.2.Hetriedtoavoidansweringmyquestions.3.Hissecretaryfailedtotellhimaboutit.4.He’smissedschoolthreedaysthisweek.5.Theerrorincalculationescapedtheaccountant.

试译以下句子:1.Theplanfailedandforyearshelosthispoliticalpower.n计划失败了,他在政治上多年不得志。

您可能关注的文档

文档评论(0)

  欲言又止   + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档