口译服务合同.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE5页共NUMPAGES5页

口译服务合同

合同号:TR-HT-SC-090720A

签署日期:2010年月日

签署地点:北京市

合同方:

甲方:

地址:

电话:

传真:

邮件:

联系人:

乙方:传神联合(北京)信息技术有限公司

地址:北京市朝阳区东三环中路39号建外SOHO18号楼1701室

电话:010传真:010电子邮件:tom.zhang@kkhores@

指定项目联系人:张辉

甲乙双方经协商一致,就乙方向甲方提供口译翻译服务的有关事宜,达成协议如下:

第一条口译服务内容:

1 口译服务内容:乙方委派译员名,作为甲方()翻译,为其提供的翻译服务。

2 口译服务地点:

3 口译服务人员需求:名语译员;译员素质要求:经过现场口译实践,可以适应本次会议的要求。

4 预计服务时间为:从2010年月日上午点至年月日点;实际服务时间与预计服务时间不一致的,以实际服务时间为准;译员到达指定服务地点时间为年月日时项目开始前。

5.译员正常服务时间为6小时/天。(从规定译员到达指定的地点开始计算,到译员离开指定地点为止),超出的时间按照加班计算。

6.本次乙方向甲方提供的译员服务项目的时间为小时工作日.总费用元RMB

第二条双方权利及责任:

甲方权利:

1 在规定的服务时间内,按照本合同约定合理地使用乙方提供的口译人员。

2 根据具体工作情况,要求乙方增补译员,但必须提前3(叁)个工作日以书面形式通知乙 方需要增补译员的人数和理由。

3 如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任工作、严重违反甲方规章制度或向外籍人 员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时书面通知乙方更换译员,因上述原 因更换译员而产生的交通费用由乙方承担,更换译员最长缺勤期限为半天。

甲方责任:

1 在服务期间向乙方口译人员提供必需的工作和生活条件,包括但不限于:交通、通讯、 住宿(最低标准为0元人民币/人/天)、餐饮(最低标准为50元人民币/人/天)等;

2 在服务前和服务期间,向乙方口译人员提供必要的介绍和培训,以及能够使口译人员了 解和熟悉有关项目/活动的一切相关知识和信息,以利于口译服务的开展。

3 甲方应当为乙方译员安排交通和食宿、提供必要的工作条件、并办理为提供本合同项下口译服务所需的其他手续,并负担相关费用。

4 乙方译员在为甲方提供口译服务时,甲方应当尽到合同限度的安全保障义务,不可以要 求乙方译员前往可能对其人身安全造成危害的地方;如果工作确有必要,甲方必须事先征 得乙方及乙方译员的书面同意,并应采取足够的安全措施,以保证乙方译员的人身安全; 同时,乙方或乙方译员有权拒绝甲方的此类要求。

5 甲方应对乙方译员进行劳动纪律的教育和监督管理,确保乙方口译人员遵守甲方公司的相关工作纪律和管理规定;甲方应提请乙方译员注意安全事项并提供必要的防范手段,非译员自身差错所造成的安全责任由甲方承担;由于甲方工作条件或者甲方工作人员失职造成译员生病或者受伤,乙方必须支付相应费用。

6 甲方在乙方译员服务的过程中,不得进行与乙方译员谈论或透露本合同内容(包括但不限 于付款方式、服务报酬等)或从事其它损害乙方利益的行为。

乙方权利:

1 按照本合同约定获得口译服务款项。

根据项目运作情况,对口译人员进行合理的调配和更换;但必须提前3(叁)个工作日以书面形式通知甲方,说明调整口译人员的名单/人数和理由,并须征得甲方同意后方可调整。

乙方责任:

1对口译人员进行翻译业务的管理和监督,确保口译服务达到甲方需要。

2对口译人员进行必威体育官网网址意识教育和监督,并签署必威体育官网网址协议,确保甲方有关技术和商务机 密不泄漏。

3乙方译员尽力提供正确无误的翻译;翻译质量符合《口译翻译服务规范》国家标准(GB/T 19363.2-2006)。

第三条重要约定:

1 未经乙方事先书面同意,甲方不得以任何方式与乙方提供的口译人员达成任何短期或中 长期的劳动或雇佣关系;如果甲方希望与乙方提供的口译人员建立劳动关系或雇佣关系, 可由甲乙双方另行协商并达成书面的协议。

2 未经乙方事先书面同意,甲方不得与乙方提供的口译人员进行任何私下交易。

3 合同约定的服务期届满,如果甲方需要延长服务期,甲方必须提前五日书面通知乙方, 双方应就延长期服务的条件进行协商,另行达成协议;合同预定翻

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6482 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档