- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
从关联理论视角看电影字幕翻译——“阿甘正传”
的个案研究的开题报
一、选题背景
电影是世界各国的一种流行文化,人们经常通过观看电影来消遣娱
乐,学习知识,获取经验。而电影的成功与否不仅取决于电影本身的质
量,还取决于电影的宣传和推广方式。其中,字幕翻译作为一种重要的
宣传方式,为电影的国际传播起着至关重要的作用。因此,对电影字幕
翻译进行研究,以探究翻译对电影宣传效果的影响,对于提高电影的国
际传播效果具有重要意义。
二、研究目的与意义
本文选取了《阿甘正传》作为个案研究对象,旨在通过关联理论视
角,探究电影字幕翻译对电影宣传效果的影响。具体目的如下:
1.通过对《阿甘正传》电影的剧情特点和主题思想的分析,了解电
影的诉求点。
2.分析电影字幕翻译的语言特点和翻译策略,探究字幕翻译对观众
的认知和感受产生的影响。
3.探究电影字幕翻译对电影的宣传效果的影响,为电影宣传和传播
提供参考依据。
三、研究内容与方法
1.研究内容
本文将围绕电影《阿甘正传》展开研究。首先,借助相关文献和理
论知识,对《阿甘正传》电影进行剧情和主题分析,探究电影的诉求点。
然后,通过对电影字幕翻译的分析,探究翻译对观众认知和感受的影响。
最后,运用关联理论,分析电影字幕翻译对电影宣传效果的影响。
2.研究方法
本文将采用文献资料法、观察法和调查问卷法相结合的研究方法。
具体步骤如下:
1)收集并阅读相关文献,分析电影《阿甘正传》的剧情和主题思
想。
2)观看电影《阿甘正传》,分析电影字幕翻译的语言特点和翻译
策略。
3)调查观众对电影字幕翻译的认知和感受,以及电影翻译对电影
宣传效果的影响。
4)运用关联理论,分析电影字幕翻译对电影宣传效果的影响。
四、预期成果
本文预期通过对电影字幕翻译、电影剧情和主题的分析,以及观众
调查和相关理论应用,探究电影字幕翻译对电影宣传效果的影响。具体
预期成果如下:
1.了解电影语言特点和翻译策略,为电影字幕翻译提供宝贵的经验
和指导。
2.通过调查了解观众对电影字幕翻译的认知和感受,为字幕翻译进
一步改进提供依据。
3.运用关联理论,探究电影字幕翻译对电影宣传效果的影响,为电
影宣传和传播提供参考依据。
您可能关注的文档
- 从关联理论视角看电影幽默——以《阿甘正传》文本为例的开题报告.pdf
- 从关联理论看文学翻译的再创造以萧乾版《尤利西斯》的译本为例的开题报告.pdf
- 从关联理论的角度研究跨文化交际中的英语委婉语的开题报告.pdf
- 从关联理论的角度看幽默话语中文化要素的翻译——以《老友记》为例的开题报告.pdf
- 从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例的开题报告.pdf
- 从关联理论的视角看汉英新闻翻译的开题报告.pdf
- 从关联理论的视角看品牌名称的翻译的开题报告.pdf
- 从关联理论探讨交替口译的开题报告.pdf
- 从关联理论分析英语冠词的限定性的开题报告.pdf
- 从关注自身到介入现实的创作转变的开题报告.pdf
文档评论(0)