北师大版(2019)必修1《unit 2 sports and fitness section ⅲ》同步练习卷.doc

北师大版(2019)必修1《unit 2 sports and fitness section ⅲ》同步练习卷.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

北师大版(2019)必修1《Unit2SportsandFitnessSectionⅢ》同步练习卷

[即学即练]完成句子

1.周围静悄悄的,看不见一个人。

Itwasveryquietallaroundwithnobody.

2.他转头看去,但那时她已经不见了。

Heturnedtolookback,butbythenshewas.

3.在大街上我无意中瞥见了一位多年不见的老友。

InthestreetIanoldfriendwhomIhadnotseenforyears.

4.工作几天后,你就会对你的工作内容有所了解。

Afterafewdaysonthejob,youllwhatyouredoing.

5.抓住每次机会,那么你就有可能成功获得你想要的东西。

andyouwillsucceedingettingwhatyouwant.

6.有一种独特的蓝色小花总能吸引我的目光。

Thereisoneparticularblueflowerthat.

7.为了满足顾客的需要,开发了苹果11手机。

TheiPhone11wasdevelopedcustomersdemands.

8.她收到我的信,给我回了一个电话。

Shewithaphonecall.

9.两岁之前,我被一对盎格鲁夫妇收养。

BeforeIwastwo,IanAnglocouple.

10.这项新政策有望在下一次会议上被正式采纳。

Thenewpolicyisexpectedatthenextmeeting.

11.丹尼是他们的养子。

Dannyistheir.

12.我准备晚餐的时候,他在洗澡。

Hetookabath.

13.虽然我了解你的见解,我还是不能同意(你)。

,Idontagreewithyou.

14.假设你们班同学骑车到学校附近的公园组织了一次环保活动。请你写一篇短文,描述活动的过程以及发表你对此次活动的看法。

要求:1.可以适当增添细节,以使行文连贯;

2.词数80左右。

15.假设你是李华,在放学回家坐地铁的时候遇到一位带孩子的妇女,你主动给他们让座。请你写一篇短文记叙事情的过程以及你的感受。

注意:1.词数80左右;

2.可适当增加细节,以使行文连贯。

参考答案与试题解析

[即学即练]完成句子

1.周围静悄悄的,看不见一个人。

Itwasveryquietallaroundwithnobodyinsight.

【分析】周围静悄悄的,看不见一个人。

【解答】分析可知,此处为with复合结构,结合句意可知sight看得见作宾补。

故填:insight。

【点评】本题考查汉译英。汉译英是基础题,需要学生根据句意、时态和固定搭配等,来选择合适的单词或者短语。

2.他转头看去,但那时她已经不见了。

Heturnedtolookback,butbythenshewasoutofsight.

【分析】他转头看去,但那时她已经不见了。

【解答】根据句意,横线处应翻译看不见of,是固定搭配。

故填:outof。

【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。

3.在大街上我无意中瞥见了一位多年不见的老友。

InthestreetIcaughtsightofanoldfriendwhomIhadnotseenforyears.

【分析】在大街上我无意中瞥见了一位多年不见的老友。

【解答】瞥见了可以翻译成catchsightof,为固定搭配,故用一般过去时。

故填:caughtsightof。

【点评】考查汉译英,注意英汉之间的差异,英语与汉语之间的一些特殊表达,准确地理解句子、翻译句子,然后根据句意及提示完成句子,使句意更通顺。

4

文档评论(0)

火树银花 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档