- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
Topic11
CultureandTranslation
R
•MainLanguagepoints:
•1.DefinitionofCulture
•2.Transplantingandtransformation
•Teachingreferences:
•1.周志培.C-EContrastiveStudiesandthe
transformationinTranslation[M].华东理工大学
出版社,23
•Teachingmethods:AnalysisandPractice
•Timearrangement:2periods
R
Contents
•文化定义
•I.
文化背景上的不同
•II.
风俗上的不同
•III.
联想上的不同
•IV.
制度、信仰和世界观不同
•V.
社交礼节上的不同
•VI.
翻译方法
•Exercises
Culture
TheNewWorldEncyclopedia
•“Itisthetotalityofthespiritual,intellectual,and
artisticattitudessharedbyagroup,includingits
tradition,habits,social
customs,morals,laws,andsocialrelations.
Sociologically,everysociety,oneverylevel,has
itsculture;thetermhasnoimplicationsofhigh
development.”
•(注解:这一定义显然排除了物质文明发展水平的高低
而是指人类的精神文明或精神成果的总和,包括艺术、传统、
习惯、社会风俗、道德伦理、法的观念和社会关系等。)
……翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们全说:
他必须掌握两种语言,确实如此;但是,不了解语言
当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。
——王佐良《翻译中的文化比较》,1984.1.《翻译通
讯》
翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理
解问题。语言是文化的组成部分,它受着文化的影响
和制约。……在翻译过程中,译者对某段文字理解的
正确与否,在很大程度上取决于他对有关文化的了解。
……对于译者来说,没有两种文化的对比知识,就无
从谈起对语言文字的正确理解与表达。
————谭载喜
•只要进行一下翻译实践或看一下翻译论著,
就会发现这些话是千真万确的。这就是英语
中所说Learningalanguageisakindof
learningthecultureandhabitofthecountry
wherethelanguageisspoken.
I.文化背景上的不同
中国以农立国,因此农谚居多
骨瘦如柴beasleanasarake
对牛弹琴castpearlsbeforeswine
滚石不生苔arollingstonegathersnomass
众人拾柴火焰高manyhandsmakelightwork.
竹篮打水一场空drawingwaterinabamboo
basket
您可能关注的文档
- 合格供应商遴选文件.pdf
- 博士研究生教育管理文件汇编.pdf
- 新加坡旅游景点推荐.pdf
- 航线与航行方法——大洋航行、沿岸航行及狭水道航行详解.pdf
- 日本の海上輸送(海運).pdf
- 航海概论课程标准.pdf
- 航海英语单元重点知识回顾.ppt
- 海船船员考试大纲(2022版).pdf
- 海船船员考试大纲.pdf
- 水平線の向こうに君への未来がする船の仕事.pdf
- 2024年中国钽材市场调查研究报告.docx
- 2024年中国不锈钢清洗车市场调查研究报告.docx
- 2024年中国分类垃圾箱市场调查研究报告.docx
- 2024年中国水气电磁阀市场调查研究报告.docx
- 2024年中国绿藻片市场调查研究报告.docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(青海西宁卷)数学(带解析).docx
- 2010-2023历年福建厦门高一下学期质量检测地理卷.docx
- 2010-2023历年初中数学单元提优测试卷公式法(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(山东德州卷)化学(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(四川省泸州卷)化学(带解析).docx
文档评论(0)