- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
Unit6Book1
DetailedReading
I.DifficultSentences
1.Helookedforthegirlwhoseheartheknew,butwhosefacehedidn’t,thegirlwiththerose.
(Para.2)
1)Paraphrasethesentence.
(Hetriedtofindthegirlwhosharedmanyofhisviews,interestsandfeelingsbutwhohehad
nevermetbefore.Thegirlwassupposedtoweararoseattheirfirstmeeting.)
2)TranslatethesentenceintoChinese.
(他在寻找一位姑娘,一位佩戴玫瑰的姑娘。他知其心,但不知其貌。)
2.Eachletterwasaseedfallingonafertileheart.(Para.4)
Paraphrasethesentence.
(Eachletterfromonewouldbringforthawarmresponsefromtheotherasaseedfallingon
fertilesoilislikelytogrowintoaplant.)
3.I’dalwaysbehauntedbythefeelingthatyouhadbeentakingachanceonjustthat,andthat
kindoflovewoulddisgustme.(Para.4)
1)Whyisthepastperfectcontinuoustenseusedinthesentence?
(Toshowthatthisactiontookplaceearlierthan“youfellinlovewithmeonseeingmy
picture”.)
2)TranslatethesentenceintoChinese.
(我将会一直深感不安,惟恐你只是因为我的容貌就贸然与我相爱,而这种爱情令我憎恶。)
4.Hergoldenhairlaybackincurlsfromherdelicateears.(Para.7)
1)Analyzethestructureofthesentence.
(Thissentenceisformedwiththelinkverb“lie”.Linkverbscanbefollowedbyadjectives,
prepositionalphrases,nounphrases,etc.)
2)Paraphrasethesentence.
(Sheworehergoldenhairincurlsandpulledthembacktorevealherwell-formedears.)
5.Shewasmorethanalittleoverweight,herthick-ankledfeetthrustintolow-heeledshoes.(Para.
10)
1)Paraphrasethesentence.
(Shewasquiteabigwoman.Herfeetwerethickintheanklesandcouldhardlysqueezeinto
herlow-heeledshoes.)
2)Whatisthemeaningofthephrase“morethanalittle”inthissentence?
(Thephraseheremeans“very”.
-MyyoungerbrotherwasmorethanalittleexcitedtohaveMichaelJordansignhisT-shi
文档评论(0)