2024年英语六级翻译.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-CompanyOne1

-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-CompanyOne1

英語六级翻译

1、中国人春节张贴门神(doorgods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人們但愿它們能驱鬼、保护家人、带来平安和吉祥。胖娃娃的图画一般被认為是屋内的门神,意味着好运、長寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不一样的形式,最早的门神是神荼(ShenShu)和郁垒。如今,最常見的门神是元朝時期流行起来的秦叔宝和尉迟恭(YuchiGong)。秦叔宝皮肤煞白,常常佩剑;而尉迟恭皮肤黝黑,常常佩棍。他們总是成对地出現。

PuttingupthepicturesofdoorgodsisanimportantcustomamongtheChineseduringtheSpringFestival.Thepicturesofdoorgodsareimagesofdeitiespostedonthedooroutsideandinsidethehouse.Theyareexpectedtokeepghostsaway,protectthefamilyandbringpeaceandgoodfortune.Theimageofachubbybabyisusuallyconsideredasaninside-roomdoorgod,indicatinggoodluck,longevityandfertility.Themaindoorgodshaveseveraldifferentforms.TheearliestdoorgodswereShenShuandYuLei.Nowadays,themostcommondoorgodsareQinShubaoandYuchiGong,whobecamepopularduringtheYuanDynasty.Qinhaspaleskinandusuallycarriesswords;Yuchihasdarkskinandusuallycarriesbatons.Theyalwayscomeinpairs.

1.张贴:有多种译法,如putup或post。

2.神灵的画像:可译為thepictures/imagesofdeities。

3.驱鬼:译為keepghostsaway或wardoffevils。

4.平安和吉祥:可译為peaceandgoodfortune。

5.人丁兴旺:张贴胖娃娃一般都是但愿添丁进口,这里的“人丁兴旺”可以用fertility体現。

6.皮肤煞白:可译為haspaleskin。

7.佩剑:可译為carryswords。

8.成对地出現:可译為固定体現comeinpairs。

2、在中国,人們于农历七月初七庆祝七夕(theDoubleSeventhFestival)。这一节曰源于牛郎织女(NiulangandZhinv)之间的忠贞不渝的爱情故事。七夕节那天,姑娘們向天上的女神祈求聪慧的心灵和针线技巧。中国古代有多种考验智慧的民间习俗。宫女們也非常重视这些活动,而这些活动一般受到皇帝支持。在七夕浪漫之夜,姑娘們准备瓜果和時令食物,祈求技艺和美满姻缘。作為中国的情人节,七夕是中国所有老式节曰中最浪漫的。如今,在基于老式文化的节曰中,七夕仍是最受爱慕的节曰之一。

InChina,peoplecelebratetheDoubleSeventhFestivalontheseventhdayoflunarJuly.ThefestivalspringsfromthelegendoftheloyallovebetweenNiulangandZhinv.Onthefestival,girlsbegforasmartheartandknittingandneedlecraftskillsfromthegoddessinheaven.TherearevariousfolkcustomsofingenuitytestsinancientChina.Andthemaidsinthepalacealsopaidgreatattentiontotheactivities,whichwere

文档评论(0)

130****8663 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档