- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
古诗英文翻译
古诗英文翻译
在日常生活或是工作学习中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古
诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么问题来了,到底
什么样的.古诗才经典呢?下面是小编整理的古诗英文翻译,欢迎大家
借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
古诗英文翻译篇1
王维九月九日忆山东兄弟
ThinkingOfMyBrothersOnMountain-climbingDay.
独在异乡为异客Allaloneinaforeignland,
每逢佳节倍思亲Iamtwiceashomesickonthisday
遥知兄弟登高处Whenbrotherscarrydogwoodupthe
mountain,
遍插茱萸少一人Eachofthemabranchbutmybranchmissing.
李白关山月
TheMoonAtTheFortifiedPass
明月出天山ThebrightmoonliftsfromtheMountainof
Heaven
苍茫云海间Inaninfinitehazeofcloudandsea,
长风几万里Andthewind,thathascomeathousandmiles,
吹度玉门关BeatsattheJadePassbattlements
汉下白登道ChinamarchesitsmendownBaidengRoad
胡窥青海湾WhileTartartroopspeeracrossbluewatersofthe
bay
由来征战地Andsincenotonebattlefamousinhistory
不见有人还Sentallitsfightersbackagain,
戍客望边色Thesoldiersturnround,lookingtowardthe
border,
思归多苦颜Andthinkofhome,withwistfuleyes,
高楼当此夜Andofthosetonightintheupperchambers
叹息未应闲Whotossandsighandcannotrest.
李白子夜四时歌春歌
BalladsOfFourSeasons:Spring
秦地罗敷女ThelovelyLuoFuofthewesternland
采桑绿水边Plucksmulberryleavesbythegreenwaterside.
素手青条上Acrossthegreenboughsstretchesoutherwhite
hand;
红妆白日鲜Ingoldensunshineherrosyrobeisdyed.
蚕饥妾欲去蚕饥妾欲去
五马莫留连五马莫留连
张继枫桥夜泊
ANight-MooringNearMapleBridge
月落乌啼霜满天Moongoingdown,Crowcawing,frostfilling
alloverthesky,
江枫渔火对愁眠Maple-treesneartheriverandtorchinthe
fisheroppositethesleepinganxiety.
姑苏城外寒山寺FromthetempleonColdMountainoutof
Suzhou,
夜半钟声到客船Themidnightdingtouchesmyboat.
王翰凉州词
ASongofLiangZhou
葡萄
文档评论(0)