古诗英文翻译.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

古诗英文翻译

古诗英文翻译

在日常生活或是工作学习中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古

诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么问题来了,到底

什么样的.古诗才经典呢?下面是小编整理的古诗英文翻译,欢迎大家

借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

古诗英文翻译篇1

王维九月九日忆山东兄弟

ThinkingOfMyBrothersOnMountain-climbingDay.

独在异乡为异客Allaloneinaforeignland,

每逢佳节倍思亲Iamtwiceashomesickonthisday

遥知兄弟登高处Whenbrotherscarrydogwoodupthe

mountain,

遍插茱萸少一人Eachofthemabranchbutmybranchmissing.

李白关山月

TheMoonAtTheFortifiedPass

明月出天山ThebrightmoonliftsfromtheMountainof

Heaven

苍茫云海间Inaninfinitehazeofcloudandsea,

长风几万里Andthewind,thathascomeathousandmiles,

吹度玉门关BeatsattheJadePassbattlements

汉下白登道ChinamarchesitsmendownBaidengRoad

胡窥青海湾WhileTartartroopspeeracrossbluewatersofthe

bay

由来征战地Andsincenotonebattlefamousinhistory

不见有人还Sentallitsfightersbackagain,

戍客望边色Thesoldiersturnround,lookingtowardthe

border,

思归多苦颜Andthinkofhome,withwistfuleyes,

高楼当此夜Andofthosetonightintheupperchambers

叹息未应闲Whotossandsighandcannotrest.

李白子夜四时歌春歌

BalladsOfFourSeasons:Spring

秦地罗敷女ThelovelyLuoFuofthewesternland

采桑绿水边Plucksmulberryleavesbythegreenwaterside.

素手青条上Acrossthegreenboughsstretchesoutherwhite

hand;

红妆白日鲜Ingoldensunshineherrosyrobeisdyed.

蚕饥妾欲去蚕饥妾欲去

五马莫留连五马莫留连

张继枫桥夜泊

ANight-MooringNearMapleBridge

月落乌啼霜满天Moongoingdown,Crowcawing,frostfilling

alloverthesky,

江枫渔火对愁眠Maple-treesneartheriverandtorchinthe

fisheroppositethesleepinganxiety.

姑苏城外寒山寺FromthetempleonColdMountainoutof

Suzhou,

夜半钟声到客船Themidnightdingtouchesmyboat.

王翰凉州词

ASongofLiangZhou

葡萄

文档评论(0)

188****9648 + 关注
实名认证
内容提供者

小学中二生

1亿VIP精品文档

相关文档