《醉翁亭记》翻译及知识点总结(小编整理).pdfVIP

《醉翁亭记》翻译及知识点总结(小编整理).pdf

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《醉翁亭记》翻译及知识点总结(小编整理)

第一篇:《醉翁亭记》翻译及知识点总结

醉翁亭记

1、欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居

士,北宋时期政治家、文学家、史

学家和诗人。与唐韩愈、柳宗元,宋王安石,苏洵,苏轼,苏辙,

曾巩合称“唐宋八大家”。2,《醉翁亭记》写于欧阳修到滁州上任的

醉翁亭记

上,这就是醉翁亭。

5、原文:作亭者谁?山之僧智仙也。

译文:建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。

6、原文:名之者谁?太守自谓也。

名:取名,命名。

译文:给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。

7、原文:太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰

醉翁也。

译文:太守和客人来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又

最大,所以给自己起了个别号叫

“醉翁”。

8、原文:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

意:情趣。

在乎:在于。

译文:醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。

9、原文:山水之乐,得之心而寓之酒也。

得:领会

寓:寄托

译文:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒中。

10、原文:若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山

间之朝暮也。

若夫:用在一段的开头,用来表示提出另一事。要说那,像

那林霏开:树林里的雾气散了。霏,雾气

开,消散

云归而岩穴暝:烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。

归,聚拢。

暝,昏暗。

晦明变化:朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一。

译文:要说太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷显

得得昏暗,朝则自暗而明,暮则

自明而暗,或暗或明,变幻不定之时,就是山间的清晨和傍晚。

醉翁亭记

11、原文:野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石

出者,山间之四时也。

野芳发而幽香:野花开了,有一股清幽的香味。

芳:香花。

发:开放。

幽香:清幽的香味。

佳木秀而繁阴:好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。

秀:茂盛,繁茂。

风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽。

译文:春天野花开放,散发出一股清幽的香味,夏天好的树木枝

繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,秋天天高气爽,冬天水位低落,石头

显露出来,这是山中的春夏秋冬四季的景色。

12、原文:朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

译文:早晨上山,傍晚回来,四季的景色不同,而那乐趣也是无

穷无尽的。

13、原文:至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛

偻提携,往来而不绝

者,滁人游也。

至于:说到那负者:背着东西的人

休于树:在树下休息。(倒装句,即“于树休”)

伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走。这里指老老

少少的行人。

伛偻:腰背弯曲,这里指老年人。提携:搀扶带领,这里指小孩

子。(借代手法)

译文:至于背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人

呼唤,后面的人答应,老老

少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在旅游。

14、原文:临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山

肴野蔌,杂然而前陈

者,太守宴也。

临:靠近。

渔:钓鱼。

酿泉:名词作状语,用酿泉的水。

洌:清澈。

醉翁亭记

山肴野蔌:野味野菜。

山肴:拿山野里打来的鸟兽做的菜,俗称“野味”。

野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

杂然:错杂的样子。

前:在前面。

陈:摆开。

宴:名词作动词,兴办酒宴。

译文:来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉

水香,酒甘醇;山中的野味

野菜各种各样在面前摆着,这是太守举行酒宴。

15、原文:宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,

起坐而喧哗者,众宾

欢也。

宴酣之乐,非丝非竹:宴会畅饮的乐趣,不在于音乐。

酣:尽情地喝酒。

丝,弦乐器。

文档评论(0)

188****9225 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档