- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第1页
岳阳楼记
原文:
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(y
)作文以记之。
予观夫(f
)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横
无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异
乎?
若夫淫(y
n)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;
商旅不行,樯(qi
ng)倾楫摧;薄(b
)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧
然,感极而悲者矣。
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第1页
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第2页
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);沙鸥翔
集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月
千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有
心旷神怡,宠辱偕(xi
)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予(y
)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;
居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退
亦忧。然则何时而乐耶(y
)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫(yī)!微斯
人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
【译文】
庆历四年春天,滕子京降级到巴陵当郡守。到了第二年,便做到
政通人和,百废俱兴。于是他就重修岳阳楼,扩充其旧有的规模,又
把唐代诗人和今人的诗赋刻在上面。叫我写一篇文章来记述这件事。
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第2页
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第3页
我看那巴陵郡最美的景致,都集中在洞庭湖上。它口中象是含着
远山,腹内好似吞吐着长江,浩浩汤汤,无边无岸。清晨阳光灿烂,
傍晚暮霭沉沉,气象真是千变万化。这些都是岳阳楼的宏伟壮观啊!
前人已经说得很详细了。那么,我想说的是,它向北可以沟通巫峡,
往南可以到达潇水和湘江,贬谪到边远地区的官吏和诗人,大多在这
里聚会,他们观赏自然风光的心情,能不因各自的遭遇而有所不同吗?
在那阴雨绵绵、连月不晴的日子里,阴风发着怒吼,浊浪腾空而
来,太阳和星星隐没了光芒,高山峻岭掩藏了雄姿。商人和旅客不敢
上路,帆樯被吹倒,船桨被折断。傍晚时节,一片幽暗,虎在咆哮,
猿在哀鸣。此刻登上这座楼啊,便有离开故国、怀念家乡、担心讒言、
害怕攻讦的情绪涌上心头。举目一片萧条冷落,不禁感到无限悲凉了。
到了春风和煦、阳光明媚的时节,湖上风平浪
静,天光水色,在万顷碧波之上连成一片。沙鸥或飞或停,锦鳞
游来游去。岸上的香草,散发着浓郁的香气;滩上的幽兰,摇曳着茂
盛的花叶。于是漫天烟雾,扫荡一空;皓皓明月,清辉千里。水面上
浮动的光圈,象跳跃着万点金星;月影停留在静止的水中,又象是一
块圆圆的玉璧。渔船上飘来此唱彼和的渔歌,悠悠扬扬;这是多么快
乐啊!此刻登上这座楼,便觉得心情开朗,精神愉快,可以暂时忘记
一切荣誉和耻辱,当风举酒,真是喜气洋洋啊!
可叹哪!我曾经琢磨过古时候志士仁人的内心,也许与以上两种
心情有所不同吧。为什么呢?他们不因为外物的影响而感到可喜,也
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第3页
《岳阳楼记》原文及翻译赏析--第4页
居于朝廷的高位,则为他们的百姓担
文档评论(0)