《点绛唇试灯夜初晴》原文及翻译赏析.pdf

《点绛唇试灯夜初晴》原文及翻译赏析.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《点绛唇试灯夜初晴》原文及翻译赏析

《点绛唇试灯夜初晴》原文及翻译赏析

《点绛唇试灯夜初晴》原文及翻译赏析1

点绛唇·试灯夜初晴

卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起,酥润凌波地。

辇路重来,仿佛灯前事。情如水。小楼熏被,春梦笙歌里。

古诗简介

《点绛唇·试灯夜初晴》是宋代词人吴文英创作的一首词。此词抒

写灯夜感旧之情,抒发了一种淡淡的忧愁。上片着意写试灯之夜的景

色,愁云卷尽,月明如洗,以拟人手法,描摹精巧传神;下片写辇路

笙歌,回首旧游,恍如梦境,无限感伤。全词意境清新,端丽温厚,

颇具特色。

翻译/译文

天上的乌云都被风吹走了,刚下过雨时天空姣洁的明月,就像刚

刚梳洗的嫦娥一样光彩照人。街上没有一点飞尘,在光润如如酥的大

地上,往来着身姿轻盈的美丽女子。

如今又生回到京都,当年赏灯的情景好像就在眼前,当时的你柔

情似水,而今一切都随风飘散,你不知身在何方,作者只好带着对往

事的无限追忆,走上小楼独自拥着香被,听着窗外的笙歌入眠,希望

能在梦中出现当年与你一起赏灯的情景。

注释

⑴点绛唇:词牌名。《词谱》以冯延巳词为正体。双调四十一字。

前片四句,从第二句起用三仄韵;后片五句,亦从第二句起用四仄韵。

⑵试灯夜:元宵节为灯节,前一夜为试灯夜。元宵节前,有“试

灯”,宋俗,农历十二月下旬即开始试灯,直至正月十四日。

⑶素娥:以月宫仙女“素娥”(即嫦娥)代指月亮,

⑷凌波地:靓装舞女行经的街道。凌波,原本是形容洛神亭亭玉

立的姿态,后来借指身材姣好、步履轻盈的年青女子。《洛神赋》:

“凌波微步,罗袜生尘。”

⑸辇路:帝王车驾经行之路,这里指京城繁华的大街。

⑹灯前事:即赏灯往事。

赏析/鉴赏

此词写灯节之事,但词人并未由正面起笔描绘灯市盛况,而是以

试灯夜的景象作陪衬,用怅惘的笔调抒发自己逢佳节而倍觉神伤的落

寞情怀,虽只寥寥数语,却写得纡徐顿挫,舒卷自如,从而委婉地道

出内心的万千感慨。

上片“卷尽”两句,写试灯日遇雨,而入夜雨收云散,天青月朗;

以月宫仙女“素娥”代指月亮,即以“新梳洗”形况月色明净,比拟

浑成,三字兼带出“雨后”之意。这是写天上。“暗尘”两句写地上,

化用苏味道“暗尘随马去,明月逐人来”(《正月十五日夜》)和韩

愈“天街小雨润如稣”(《早春呈水部张十八员外》)诗句,又有所

变化、增益,切合都城灯夜雨后的光景。《武林旧事》卷二“元夕”

又载姜白石诗云:“南陌东城尽舞儿,画金刺乡满罗衣。也知爱惜春

游夜,舞落银蟾不肯归。”形象地刻画了天街月夜的歌舞场面。

上片并未用雨字、灯字、人字,读后便觉灯月交辉,地润绝尘,

舞儿歌女,结队而至,赏灯士女,往来不断,显示出吴文英在语言上

的精深功力和鲜明特点,比如爱用代字,用“素娥”代月亮,再如善

于点代前人诗句等等。

谭献说此词“起稍平”,这是由于上片只是客观地描述场景;下

片才是密切结合自己的回忆、联想,抒发感情,借此反映出不平静亦

即“拗怒”的心理状态。“辇路”两句,写词人故地重游,沉入回忆

之中。“重来”,说明词人对眼前的景象亦曾相识,从而引起联想,

又以“仿佛”两字形容触景恋旧的心境。赏灯那时自己春衫年少,意

气风发,记得也是同样的夜晚,月色灯光,交相辉映,箫鼓舞队,绵

连数里。这一句隐隐含有物是人非之感慨,景物依旧,可是作者的心

情已由欢喜变为落寞。

末尾三句,写往事如烟、柔情似水;月与灯依旧在,伊人无觅处,

自己一往情深的凄凉心事,无人倾诉。“情如水”二句也显示出吴文

英语言精警的特点。

古人就有“思君如流水”的千古佳句,以水喻情,写出了情的纯

洁珍贵和绵绵不绝。赏灯不能消愁释怀,反而增添无限怅惘,只好踽

踽而行,颓然而返,独上小楼,熏被而眠,遥想伊人此刻,心情亦或

如是,“谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知”(姜夔《鹧鸪天》)。

最深的思念就是想象对方也在思念。“春梦”句紧接上文,描绘深夜

入睡以后,那悠扬的歌声乐声,绵绵不绝地萦绕荡漾在梦的涟漪中。

这里将“拗怒”的词意,融入流转悠然,委婉多情的笔调之中,形成

惝恍迷离的朦胧意境,显得余音袅袅,韵味无穷,真可称得上是“咳

唾珠玉”。

《点绛唇试灯夜初晴》原文及翻译赏析2

点绛唇·试灯夜初晴宋朝吴文英

卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。

辇路重

文档评论(0)

153****4398 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档